Commit efbda2c0 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator
Browse files

Add Indonesian translation

parent 4a9381d8
Pipeline #146723 failed with stages
in 46 seconds
......@@ -7,6 +7,7 @@ eu
# Indonesian translation for contrast.
# Copyright (C) 2020 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Andika Triwidada <>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-04 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 20:53+0700\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/
#: data/ src/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: data/
#: data/
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Periksa kontras antara dua warna"
#: data/
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
msgstr ""
"Kontras memeriksa apakah kontras antara dua warna memenuhi persyaratan "
#: data/
msgid "Main Window"
msgstr "Jendela Utama"
#: data/
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr "Warna;Kontras;GNOME;GTK;"
#: data/
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "Posisi kiri dari jendela yang terakhir dibuka"
#: data/
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "Posisi puncak dari jendela yang terakhir dibuka"
#: data/
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Keadaan dimaksimalkan dari jendela yang terakhir dibuka"
#: data/resources/ui/ data/resources/ui/
#: data/resources/ui/
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/resources/ui/
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <>, 2020"
#: data/resources/ui/menu.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
#: data/resources/ui/menu.ui:10
msgid "_About Contrast"
msgstr "Tent_ang Kontras"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Balikkan Warna"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tampilkan Pintasan"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Rasio Kontras: "
#: src/
msgid "Nope"
msgstr "Tidak"
#: src/
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr ""
"Kombinasi warna ini tidak memiliki kontras yang cukup untuk dibaca."
#: src/
msgid "Not bad"
msgstr "Tidak buruk"
#: src/
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr ""
"Kombinasi warna ini dapat bekerja, tetapi hanya pada ukuran teks yang "
#: src/
msgid "Pretty good"
msgstr "Cukup baik"
#: src/
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "Kombinasi warna ini mestinya OK dalam kebanyakan kasus."
#: src/
msgid "Awesome"
msgstr "Keren"
#: src/
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Kombinasi warna ini memiliki kontras yang besar."
#: src/
msgid "Background Colour"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: src/
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Warna Latar Depan"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment