Commit bde9cc18 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García Committed by Administrator
Browse files

Update Spanish translation

parent ec6fee7f
Pipeline #215860 passed with stage
in 19 minutes and 18 seconds
# Spanish translation for contrast.
# Copyright (C) 2019 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 09:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -16,37 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 src/main.rs:34 src/window.rs:85
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Comprobar el contraste entre dos colores"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:10
#| msgid ""
#| "Contrast checks the contrast between two colors meet the WCAG "
#| "requirements."
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Contraste comprueba la diferencia de contraste entre dos colores que cumplen "
"los requisitos WCAG."
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:43
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
......@@ -64,23 +46,26 @@ msgstr "Posición superior de la última ventana abierta"
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Estado maximizado de la última ventana abierta"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 data/resources/ui/window.ui.in:7
#: data/resources/ui/window.ui.in:15
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Contraste comprueba la diferencia de contraste entre dos colores que cumplen "
"los requisitos WCAG."
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2019"
#: data/resources/ui/menu.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
#: data/resources/ui/menu.ui:10
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Acerca de Contraste"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
......@@ -101,49 +86,66 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/contrast_level.rs:185
#: src/contrast_level.rs:170
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Tasa de contraste: "
#: src/contrast_preview.rs:45
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "No"
#: src/contrast_preview.rs:46
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr ""
"Esta combinación de colores no tiene el suficiente contraste para ser legible"
#: src/contrast_preview.rs:48
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "No está mal"
#: src/contrast_preview.rs:49
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr ""
"Esta combinación de colores puede funcionar pero sólo en textos grandes."
#: src/contrast_preview.rs:51
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "Bien"
#: src/contrast_preview.rs:52
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr ""
"Esta combinación de color debería funcionar en la mayoría de los casos."
#: src/contrast_preview.rs:54
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "Genial"
#: src/contrast_preview.rs:55
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Esta combinación de color tiene muy buen contraste."
#: src/window.rs:36
#: src/window.rs:41
msgid "Background Colour"
msgstr "Color de fondo"
#: src/window.rs:37
#: src/window.rs:42
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Color de primer plano"
#: src/window.rs:92
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Reverse Colors"
msgid "Reverse Colours"
msgstr "Invertir colores"
#: src/window.rs:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del _teclado"
#: src/window.rs:108
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Acerca de Contraste"
#~ msgid "@name-prefix@Contrast"
#~ msgstr "@name-prefix@Contrast"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment