Commit bad25c37 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator
Browse files

Update Friulian translation

parent 88a686ab
Pipeline #211690 passed with stage
in 19 minutes and 29 seconds
......@@ -8,42 +8,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-25 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 08:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3 src/main.rs:32
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 src/main.rs:34 src/window.rs:85
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Controle il contrast tra doi colôrs"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Contrast al controle se il contrast tra doi colôrs al sodisfe i "
"recuisîts WCAG."
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Barcon principâl"
#: data/org.gnome.design.Contrast.appdata.xml.in.in:43
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
......@@ -61,23 +46,26 @@ msgstr "Posizion superiôr dal ultin barcon viert"
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Stât slargjât dal ultin barcon viert"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 data/resources/ui/window.ui.in:7
#: data/resources/ui/window.ui.in:15
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Contrast al controle se il contrast tra doi colôrs al sodisfe i recuisîts "
"WCAG."
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Barcon principâl"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, <f.t.public@gmail.com>"
#: data/resources/ui/menu.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scurtis di tastiere"
#: data/resources/ui/menu.ui:10
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Informazions su Contrast"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
......@@ -98,49 +86,64 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#: src/contrast_level.rs:185
#: src/contrast_level.rs:170
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Tas di contrast: "
#: src/contrast_preview.rs:45
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "No"
#: src/contrast_preview.rs:46
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "Cheste cumbinazion di colôrs no à vonde contrast par podê leile."
#: src/contrast_preview.rs:48
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "No mâl"
#: src/contrast_preview.rs:49
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr ""
"Cheste cumbinazion di colôrs e funzione, ma dome su dimensions di test "
"grandis."
#: src/contrast_preview.rs:51
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "Vonde ben"
#: src/contrast_preview.rs:52
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr ""
"Cheste cumbinazion di colôrs e varès di lavorâ ben te plui part dai câs."
#: src/contrast_preview.rs:54
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "Spetacul"
#: src/contrast_preview.rs:55
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Cheste cumbinazion di colôrs e à un contrast maraveôs."
#: src/window.rs:36
#: src/window.rs:41
msgid "Background Colour"
msgstr "Colôr di fonts"
#: src/window.rs:37
#: src/window.rs:42
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Colôr dal prin plan"
#: src/window.rs:92
msgid "Reverse Colours"
msgstr "Invertìs colôrs"
#: src/window.rs:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scurtis di tastiere"
#: src/window.rs:108
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Informazions su Contrast"
#~ msgid "@name-prefix@Contrast"
#~ msgstr "@name-prefix@Contrast"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment