Commit 8dc103bb authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator
Browse files

Add Ukrainian translation

parent dbd08dc6
Pipeline #165900 passed with stage
in 5 minutes and 42 seconds
......@@ -14,3 +14,4 @@ pl
pt_BR
sv
tr
uk
# Ukrainian translation for contrast.
# Copyright (C) 2020 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:34
#: src/window.rs:76
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Перевірка контрастності двох кольорів"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr ""
"Color;Contrast;GNOME;GTK;колір;контраст;контрастність;гноме;гном;жтека;гтк;"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:6
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "Розташування останнього відкритого вікна за горизонталлю"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:10
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "Розташування останнього відкритого вікна за вертикаллю"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:14
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Стан максимізації останнього відкритого вікна"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr "Перевірка того, чи контрастність двох кольорів відповідає умовам WCAG."
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Контраст"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Обернути кольори"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/contrast_level.rs:169
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Коефіцієнт контрастності: "
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "Немає"
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "Ця комбінація кольорів не є достатньо контрастною."
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "Непогано"
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr ""
"Ця комбінація кольорів є контрастною, але лише для шрифтів великих розмірів."
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "Досить добре"
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "Ця комбінація кольорів є досить контрастною у більшості випадків."
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "Чудово"
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Ця комбінація кольорів є контрастною."
#: src/window.rs:38
msgid "Background Colour"
msgstr "Колір тла"
#: src/window.rs:39
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Колір тексту"
#: src/window.rs:96
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/window.rs:97
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Про «Контраст»"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment