Commit 8cc1dda1 authored by Nathan Follens's avatar Nathan Follens Committed by Administrator
Browse files

Update Dutch translation

parent b220c30f
Pipeline #207711 passed with stage
in 22 minutes and 49 seconds
......@@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-01 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 23:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:34
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 src/main.rs:34 src/window.rs:85
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
......@@ -62,11 +63,6 @@ msgstr "Hoofdvenster"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 data/resources/ui/window.ui.in:51
#: data/resources/ui/window.ui.in:59
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr ""
......@@ -94,55 +90,61 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: data/resources/ui/window.ui.in:19
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snel_toetsen"
#: data/resources/ui/window.ui.in:33
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Over Contrast"
#: src/contrast_level.rs:169
#: src/contrast_level.rs:170
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Contrastverhouding: "
#: src/contrast_preview.rs:45
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "Helemaal niet"
#: src/contrast_preview.rs:46
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr ""
"Deze kleurencombinatie heeft te weinig contrast om leesbaar te zijn."
msgstr "Deze kleurencombinatie heeft te weinig contrast om leesbaar te zijn."
#: src/contrast_preview.rs:48
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "Niet slecht"
#: src/contrast_preview.rs:49
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr "Deze kleurencombinatie kan werken, maar enkel voor grote tekst."
#: src/contrast_preview.rs:51
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "Vrij goed"
#: src/contrast_preview.rs:52
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "Deze kleurencombinatie zou in de meeste gevallen moeten werken."
#: src/contrast_preview.rs:54
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "Uitstekend"
#: src/contrast_preview.rs:55
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Deze kleurencombinatie heeft een uitstekend contrast."
#: src/window.rs:34
#: src/window.rs:41
msgid "Background Colour"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: src/window.rs:35
#: src/window.rs:42
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: src/window.rs:92
msgid "Reverse Colours"
msgstr "Kleuren omwisselen"
#: src/window.rs:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snel_toetsen"
#: src/window.rs:108
msgid "_About Contrast"
msgstr "_Over Contrast"
#~ msgid "@name-prefix@Contrast"
#~ msgstr "@name-prefix@Contrast"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment