Commit 7ecc645f authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator
Browse files

Update Croatian translation

parent 62e3a044
Pipeline #213581 passed with stage
in 18 minutes and 14 seconds
# Croatian translation for contrast.
# Copyright (C) 2020 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:02+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:34
#: src/window.rs:76
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 src/main.rs:34 src/window.rs:85
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Provjeri kontrast između dviju boja"
msgstr "Provjerite kontrast između dvije boje"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr "Boja;Kontrast;GNOME,GTK;"
msgstr "Boja;Kontrast;GNOME;GTK;"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:6
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "Lijevi položaj zadnjeg otvorenog prozora"
msgstr "Lijevi položaj posljednjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:10
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "Gornji položaj zadnjeg otvorenog prozora"
msgstr "Gornji položaj posljednjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:14
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Maksimirano stanje zadnjeg otvorenog prozora"
msgstr "Uvećano stanje posljednjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Kontrast provjerava, je li kontrast između dviju boja zadovoljava WCAG "
"uslove."
"Kontrast provjerava zadovoljava li kontrast između dvije boje WCAG "
"zahtjeve."
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
......@@ -63,23 +64,22 @@ msgstr "Glavni prozor"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
msgstr ""
"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Opće"
msgstr "Općenito"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Preokreni boje"
msgstr "Obrni boje"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
......@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "Prikaži prečace"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
msgstr "Zatvori"
#: src/contrast_level.rs:169
#: src/contrast_level.rs:170
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Omjer kontrasta: "
......@@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Ne"
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "Ova kombinacija boja nema dovoljno kontrasta, da bi tekst bio čitljiv."
msgstr ""
"Ova kombinacija boja nema dovoljno kontrasta da bi tekst bio čitljiv."
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
......@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Nije loše"
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr "Ova kombinacija boja je u redu za veliki tekst."
msgstr "Ova kombinacija boja je u redu, ali samo za veliki tekst."
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
......@@ -127,22 +128,22 @@ msgstr "Super"
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Ova kombinacija boja ima veliki kontrast."
#: src/window.rs:38
#: src/window.rs:41
msgid "Background Colour"
msgstr "Stražnja boja"
msgstr "Boja pozadine"
#: src/window.rs:39
#: src/window.rs:42
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Prednja boja"
#: src/window.rs:83
#: src/window.rs:92
msgid "Reverse Colours"
msgstr "Preokreni boje"
msgstr "Obrni boje"
#: src/window.rs:97
#: src/window.rs:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovnički prečaci"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
#: src/window.rs:98
#: src/window.rs:108
msgid "_About Contrast"
msgstr "_O programu Kontrast"
msgstr "_O Kontrastima"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment