Commit 71aa6016 authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator
Browse files

Add Basque translation

parent fac7a872
Pipeline #117276 passed with stages
in 13 minutes and 13 seconds
......@@ -2,6 +2,7 @@ da
# Basque translation for contrast.
# Copyright (C) 2019 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Asier Sarasua Garmendia <>, 2019.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: contrast master\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-15 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <>\n"
"Language-Team: Basque <>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/
#: data/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
#: data/
#: data/
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Aztertu bi koloreren arteko kontrastea"
#: data/
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
msgstr "Kontrastea aplikazioak bi koloreren arteko kontrasteak WCAG eskakizunak betetzen dituen ala ez egiaztatzen du."
#: data/
msgid "Main Window"
msgstr "Leiho nagusia"
#: data/
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr "Kolorea;Kontrastea;GNOME;GTK;"
#: data/
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "Azken irekitako leihoaren ezkerreko posizioa"
#: data/
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "Azken irekitako leihoaren goiko posizioa"
#: data/
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Azken irekitako leihoaren egoera maximizatua"
#: data/resources/ui/ data/resources/ui/
#: data/resources/ui/
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/resources/ui/
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <>"
#: data/resources/ui/menu.ui:6
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
#: data/resources/ui/menu.ui:10
msgid "_About Contrast"
msgstr "Kontrastea aplikazioari _buruz"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Alderantzikatu koloreak"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: src/
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Kontraste-erlazioa: "
#: src/
msgid "Nope"
msgstr "Bat ere ez"
#: src/
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "Kolore-konbinazio honek ez du aski kontrasterik irakurgarria izateko."
#: src/
msgid "Not bad"
msgstr "Ez txarra"
#: src/
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr "Kolore-konbinazio honek funtzionatu dezake, baina testu-tamaina handiekin soilik."
#: src/
msgid "Pretty good"
msgstr "Nahiko ona"
#: src/
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "Kolore-konbinazio honek ondo funtzionatuko du kasurik gehienetan."
#: src/
msgid "Awesome"
msgstr "Bikaina"
#: src/
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Kolore-konbinazio honek kontraste bikaina du."
#: src/
msgid "Background Colour"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#: src/
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment