Commit 62e3a044 authored by milotype's avatar milotype Committed by Administrator
Browse files

Add Croatian translation

parent 1ee46c9a
Pipeline #213580 passed with stage
in 17 minutes and 54 seconds
......@@ -7,6 +7,7 @@ eu
fi
fr
fur
hr
hu
id
nl
......
# Croatian translation for contrast.
# Copyright (C) 2020 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:34
#: src/window.rs:76
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "Provjeri kontrast između dviju boja"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr "Boja;Kontrast;GNOME,GTK;"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:6
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "Lijevi položaj zadnjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:10
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "Gornji položaj zadnjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:14
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "Maksimirano stanje zadnjeg otvorenog prozora"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr ""
"Kontrast provjerava, je li kontrast između dviju boja zadovoljava WCAG "
"uslove."
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "Glavni prozor"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9
msgid "@name-prefix@Contrast"
msgstr "@name-prefix@Contrast"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "Preokreni boje"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Prikaži prečace"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: src/contrast_level.rs:169
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "Omjer kontrasta: "
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "Ne"
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "Ova kombinacija boja nema dovoljno kontrasta, da bi tekst bio čitljiv."
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "Nije loše"
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr "Ova kombinacija boja je u redu za veliki tekst."
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "Dosta dobro"
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "Ova kombinacija boja je u redu za većinu teksta."
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "Super"
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "Ova kombinacija boja ima veliki kontrast."
#: src/window.rs:38
msgid "Background Colour"
msgstr "Stražnja boja"
#: src/window.rs:39
msgid "Foreground Colour"
msgstr "Prednja boja"
#: src/window.rs:83
msgid "Reverse Colours"
msgstr "Preokreni boje"
#: src/window.rs:97
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovnički prečaci"
#: src/window.rs:98
msgid "_About Contrast"
msgstr "_O programu Kontrast"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment