Commit 1ee46c9a authored by Boyuan Yang's avatar Boyuan Yang Committed by Administrator
Browse files

Add Chinese (China) translation

parent bad25c37
Pipeline #212337 passed with stage
in 16 minutes and 35 seconds
......@@ -17,3 +17,4 @@ sl
sv
tr
uk
zh_CN
# Chinese (China) translation for contrast.
# Copyright (C) 2020 contrast's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the contrast package.
# Damned <damnedlies@163.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contrast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/contrast/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 22:08+0800\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:9 src/main.rs:34 src/window.rs:85
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:4
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Check contrast between two colors"
msgstr "检查两种颜色之间的对比度"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.design.Contrast.desktop.in.in:10
msgid "Color;Contrast;GNOME;GTK;"
msgstr "Color;Contrast;GNOME;GTK;颜色;对比度;"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:6
msgid "Left position of the last opened window"
msgstr "上一次打开窗口的左侧位置"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:10
msgid "Top position of the last opened window"
msgstr "上一次打开窗口的顶部位置"
#: data/org.gnome.design.Contrast.gschema.xml.in:14
msgid "Maximized state of the last opened window"
msgstr "上一次打开窗口的最大化状态"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Contrast checks whether the contrast between two colors meet the WCAG "
"requirements."
msgstr "对比度可以检查两种颜色之间的对比度是否符合 WCAG 的要求。"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Main Window"
msgstr "主窗口"
#: data/org.gnome.design.Contrast.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:14
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reverse Colors"
msgstr "反转颜色"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "显示快捷键"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/contrast_level.rs:170
msgid "Contrast Ratio: "
msgstr "对比度: "
#: src/contrast_preview.rs:80
msgid "Nope"
msgstr "不好"
#: src/contrast_preview.rs:81
msgid "This color combination doesn’t have enough contrast to be legible."
msgstr "此颜色组合没有足够的对比度,不易辨认。"
#: src/contrast_preview.rs:83
msgid "Not bad"
msgstr "还可以"
#: src/contrast_preview.rs:84
msgid "This color combination can work, but only at large text sizes."
msgstr "此颜色组合仅能适用于大号文本。"
#: src/contrast_preview.rs:86
msgid "Pretty good"
msgstr "很好"
#: src/contrast_preview.rs:87
msgid "This color combination should work OK in most cases."
msgstr "此颜色组合可适用于大多数情况。"
#: src/contrast_preview.rs:89
msgid "Awesome"
msgstr "非常好"
#: src/contrast_preview.rs:90
msgid "This color combination has great contrast."
msgstr "此颜色组合具有很高的对比度。"
#: src/window.rs:41
msgid "Background Colour"
msgstr "背景色"
#: src/window.rs:42
msgid "Foreground Colour"
msgstr "前景色"
#: src/window.rs:92
msgid "Reverse Colours"
msgstr "反转颜色"
#: src/window.rs:107
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键(_K)"
#: src/window.rs:108
msgid "_About Contrast"
msgstr "关于对比度(_A)"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment