Commit caaa1378 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator
Browse files

Update Croatian translation

parent 36c10509
Pipeline #372730 passed with stages
in 7 minutes and 41 seconds
......@@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: app-icon-preview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-preview/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 11:21+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:22
#: src/widgets/project_previewer.rs:70 src/widgets/screenshot_dialog.rs:57
#: src/widgets/project_previewer.rs:90 src/widgets/project_previewer.rs:209
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Pregled ikona aplikacija"
......@@ -31,20 +31,6 @@ msgid "Preview applications icons"
msgstr "Pregledaj ikone aplikacija"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Zadana širina prozora"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Zadana visina prozora"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Zadano ponašanje uvećanja prozora"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:21
msgid "The latest opened files separated by a comma"
msgstr "Posljednja otvorena datoteka odvojena zarezom"
......@@ -64,17 +50,10 @@ msgstr ""
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Pregled ikona aplikacije"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:89
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:94
msgid "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
#: data/resources/ui/export.ui:16
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
......@@ -107,62 +86,62 @@ msgstr "Simbolička"
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Spremi simbličku kao…"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:11
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:15
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:21
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an Icon"
msgstr "Otvori ikonu"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:27
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the Application"
msgstr "Zatvori aplikaciju"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:34
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:38
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the Icon"
msgstr "Ponovno učitaj ikonu"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:44
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the Icon"
msgstr "Izvezi ikonu"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:50
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle Icons"
msgstr "Promiješaj ikone"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:56
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Uslikaj prikaz zaslona"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:62
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a Screenshot to Clipboard"
msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik"
#: data/resources/ui/new_project.ui:12
#: data/resources/ui/new_project.ui:7
msgid "New App Icon"
msgstr "Nova ikona aplikacije"
#: data/resources/ui/new_project.ui:18 src/project.rs:102
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:47
#: data/resources/ui/new_project.ui:18 src/project.rs:157
#: src/widgets/project_previewer.rs:198
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
......@@ -170,134 +149,158 @@ msgstr "_Odustani"
msgid "_Create"
msgstr "_Stvori"
#: data/resources/ui/new_project.ui:52
#: data/resources/ui/new_project.ui:48
msgid "App Name"
msgstr "Naziv aplikacije"
#: data/resources/ui/new_project.ui:62
#: data/resources/ui/new_project.ui:58
msgid "Icon Location"
msgstr "Lokacija ikone"
#: data/resources/ui/new_project.ui:81
#: data/resources/ui/new_project.ui:77
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Obrnut naziv domene, npr. org.inkscape.Inkscape"
#: data/resources/ui/new_project.ui:95
#: data/resources/ui/new_project.ui:91
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Datoteka SVG ikone će biti spremljena u ovaj direktorij"
#: data/resources/ui/new_project.ui:110
#: data/resources/ui/new_project.ui:107
msgid "~/Projects"
msgstr "~/Projekti"
#: data/resources/ui/new_project.ui:115
#: data/resources/ui/new_project.ui:113
msgid "_Browse…"
msgstr "_Pregledaj…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:16
msgid "_Save…"
msgstr "_Spremi…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:26
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
#: data/resources/ui/window.ui:15
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#: data/resources/ui/window.ui:18
#: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Open an icon"
msgstr "Otvori ikonu"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: data/resources/ui/window.ui:39
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "_Export"
msgstr "_Izvoz"
#: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: data/resources/ui/window.ui:71
#: data/resources/ui/window.ui:50
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Stvori novu ikonu aplikacije"
#: data/resources/ui/window.ui:197
#: data/resources/ui/window.ui:176
msgid "_New App Icon"
msgstr "_Nova ikona aplikacije"
#: data/resources/ui/window.ui:220
#: data/resources/ui/window.ui:197
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
#: data/resources/ui/window.ui:226
#: data/resources/ui/window.ui:203
msgid "_Reload"
msgstr "_Učitaj ponovno"
#: data/resources/ui/window.ui:230
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Uslikaj zaslon"
#: data/resources/ui/window.ui:207
msgid "_Copy Screenshot"
msgstr "_Kopiraj sliku zaslona"
#: data/resources/ui/window.ui:234
#: data/resources/ui/window.ui:211
msgid "_Save Screenshot"
msgstr "_Spremi sliku zaslona"
#: data/resources/ui/window.ui:215
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "_Promiješaj primjere ikona"
#: data/resources/ui/window.ui:240
#: data/resources/ui/window.ui:221
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
#: data/resources/ui/window.ui:244
#: data/resources/ui/window.ui:225
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "_O Pregledu ikona aplikacija"
#: src/project.rs:102
#: src/application.rs:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
#: src/project.rs:157
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: src/project.rs:102 src/widgets/screenshot_dialog.rs:46
#: src/project.rs:157 src/widgets/project_previewer.rs:197
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: src/project.rs:107
#: src/project.rs:162
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/widgets/new_project.rs:54
#: src/widgets/new_project.rs:56
msgid "Select Icon Location"
msgstr "Odaberi lokaciju ikone"
#: src/widgets/new_project.rs:59
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: src/widgets/new_project.rs:55
#: src/widgets/new_project.rs:59
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43
#: src/widgets/project_previewer.rs:184
msgid "Screenshot copied to clipboard"
msgstr "Slika zaslona je kopirana u međuspremnik"
#: src/widgets/project_previewer.rs:195
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:50
#: src/widgets/project_previewer.rs:202
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:66
#: src/widgets/project_previewer.rs:218
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:72
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/widgets/window.rs:292
#: src/widgets/window.rs:268
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/widgets/window.rs:297
#: src/widgets/window.rs:273
msgid "SVG images"
msgstr "SVG slike"
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "Zadana širina prozora"
#~ msgid "Default window height"
#~ msgstr "Zadana visina prozora"
#~ msgid "Default window maximized behaviour"
#~ msgstr "Zadano ponašanje uvećanja prozora"
#~ msgid "_Save…"
#~ msgstr "_Spremi…"
#~ msgid "_Copy to Clipboard"
#~ msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Nedavno"
#~ msgid "JPEG"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the recent list"
#~ msgstr "Otvori popis nedavnih"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment