Commit a8983f98 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by Administrator

Add Italian translation

parent b09ef350
Pipeline #199870 passed with stage
in 14 minutes and 1 second
......@@ -9,6 +9,7 @@ fi
fur
hu
id
it
nl
pl
pt_BR
......
# Italian translation for app-icon-preview.
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the app-icon-preview package.
# doteuto <doteuto81@gmail.com>, 2020.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: app-icon-preview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-preview/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8
#: data/resources/ui/window.ui.in:15 src/widgets/screenshot_dialog.rs:53
#: src/widgets/project_previewer.rs:45
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Anteprima icone"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4
msgid "Preview applications icons"
msgstr "Visualizza un'anteprima delle icone delle applicazioni"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Tool for designing applications icons"
msgstr "Strumento per progettare icone di applicazioni"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"«Anteprima icone» è uno strumento per progettare icone per l'ambiente "
"grafico GNOME."
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Anteprima di un'icona applicazione"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:69
msgid "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:15
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020\n"
"doteuto <doteuto81@gmail.com>, 2020"
#: data/resources/ui/export.ui:19
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr ""
"Esporta l'icona per un uso in produzione: gli oggetti al di fuori del canvas "
"vengono eliminati e l'SVG viene ottimizzato per la dimensione"
#: data/resources/ui/export.ui:69
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"
#: data/resources/ui/export.ui:89
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Salva regolare come…"
#: data/resources/ui/export.ui:145
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: data/resources/ui/export.ui:165
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Salva nightly come…"
#: data/resources/ui/export.ui:196
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Salvare simbolico come…"
#: data/resources/ui/export.ui:218
msgid "Symbolic"
msgstr "Simbolico"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an icon"
msgstr "Apre un'icona"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the recent list"
msgstr "Apre l'elenco recente"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the menu"
msgstr "Apre il menù"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Esce dall'applicazione"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the icon"
msgstr "Ricarica l'icona"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the icon"
msgstr "Esporta l'icona"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle icons"
msgstr "Mischia le icone"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take screenshot"
msgstr "Cattura schermata"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Copia una schermata negli appunti"
#: data/resources/ui/menus.ui:19
msgid "_New Window"
msgstr "_Nuova finestra"
#: data/resources/ui/menus.ui:44
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: data/resources/ui/menus.ui:58
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Cattura _schermata"
#: data/resources/ui/menus.ui:72
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "_Mischia icone di esempio"
#: data/resources/ui/menus.ui:97
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
#: data/resources/ui/menus.ui:111
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "I_nformazioni su Anteprima icone"
#: data/resources/ui/new_project.ui:45
msgid "App Name"
msgstr "Nome applicazione"
#: data/resources/ui/new_project.ui:57
msgid "Icon Location"
msgstr "Posizione icona"
#: data/resources/ui/new_project.ui:80
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Notazione inversa del dominio, per esempio org.inkscape.Inkscape"
#: data/resources/ui/new_project.ui:96
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Il file SVG dell'icona verrà salvata in questa cartella"
#: data/resources/ui/new_project.ui:114
msgid "~/Projects"
msgstr "~/Progetti"
#: data/resources/ui/new_project.ui:124
msgid "Browse…"
msgstr "Esplora…"
#: data/resources/ui/new_project.ui:183 src/widgets/screenshot_dialog.rs:44
#: src/project.rs:95
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
#: data/resources/ui/new_project.ui:189
msgid "_Create"
msgstr "_Crea"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:50
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:59
msgid "Save…"
msgstr "Salva…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:77
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: data/resources/ui/window.ui.in:23
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: data/resources/ui/window.ui.in:27
msgid "Open an icon"
msgstr "Apre un'icona"
#: data/resources/ui/window.ui.in:41
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
#: data/resources/ui/window.ui.in:69
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: data/resources/ui/window.ui.in:85 src/project.rs:95
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: data/resources/ui/window.ui.in:118
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Crea una nuova icona applicazione"
#: data/resources/ui/window.ui.in:273
msgid "New App Icon"
msgstr "Nuova icona applicazione"
#: src/widgets/new_project.rs:50
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: src/widgets/new_project.rs:51
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:40
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Salvataggio schermata"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43 src/project.rs:95
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:47
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:62
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:68
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/widgets/window.rs:231
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
#: src/widgets/window.rs:236
msgid "SVG images"
msgstr "Immagini SVG"
#: src/project.rs:100
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment