Commit 8feabc5e authored by Nathan Follens's avatar Nathan Follens Committed by Administrator
Browse files

Update Dutch translation

parent 83a3b170
Pipeline #381452 passed with stages
in 7 minutes and 27 seconds
# Dutch translation for app-icon-preview.
# Copyright (C) 2020 app-icon-preview's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the app-icon-preview package.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2020-2021.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: app-icon-preview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-preview/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
......@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:22
#: src/widgets/project_previewer.rs:70 src/widgets/screenshot_dialog.rs:57
#: src/widgets/project_previewer.rs:90 src/widgets/project_previewer.rs:209
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Toepassingspictogrammen"
......@@ -30,20 +30,6 @@ msgid "Preview applications icons"
msgstr "Toepassingspictogrammen bekijken"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:7
msgid "Default window width"
msgstr "Standaard vensterbreedte"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:12
msgid "Default window height"
msgstr "Standaard vensterhoogte"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:16
msgid "Default window maximized behaviour"
msgstr "Standaardgedrag van gemaximaliseerd venster"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.gschema.xml.in:21
msgid "The latest opened files separated by a comma"
msgstr "De meest recent geopende bestanden, gescheiden door komma’s"
......@@ -63,17 +49,10 @@ msgstr ""
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Voorbeeld van een toepassingspictogram"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:89
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:94
msgid "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:10
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
#: data/resources/ui/export.ui:16
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
......@@ -106,62 +85,62 @@ msgstr "Symbolisch"
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Symbolisch opslaan als…"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:11
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:15
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:21
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an Icon"
msgstr "Pictogram openen"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:27
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the Application"
msgstr "Toepassing afsluiten"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:34
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:38
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the Icon"
msgstr "Pictogram herladen"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:44
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the Icon"
msgstr "Pictogram exporteren"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:50
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle Icons"
msgstr "Pictogram schudden"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:56
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Schermafdruk maken"
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:62
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a Screenshot to Clipboard"
msgstr "Een schermafdruk naar het klembord kopiëren"
#: data/resources/ui/new_project.ui:12
#: data/resources/ui/new_project.ui:7
msgid "New App Icon"
msgstr "Nieuw toepassingspictogram"
#: data/resources/ui/new_project.ui:18 src/project.rs:102
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:47
#: data/resources/ui/new_project.ui:18 src/project.rs:157
#: src/widgets/project_previewer.rs:198
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
......@@ -169,134 +148,158 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Create"
msgstr "Aan_maken"
#: data/resources/ui/new_project.ui:52
#: data/resources/ui/new_project.ui:48
msgid "App Name"
msgstr "Toepassingsnaam"
#: data/resources/ui/new_project.ui:62
#: data/resources/ui/new_project.ui:58
msgid "Icon Location"
msgstr "Pictogramlocatie"
#: data/resources/ui/new_project.ui:81
#: data/resources/ui/new_project.ui:77
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "De omgekeerde domeinnotatienaam, bv. org.inkscape.Inkscape"
#: data/resources/ui/new_project.ui:95
#: data/resources/ui/new_project.ui:91
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Het SVG-bestand van het pictogram dat in deze map wordt opgeslagen"
#: data/resources/ui/new_project.ui:110
#: data/resources/ui/new_project.ui:107
msgid "~/Projects"
msgstr "~/Projecten"
#: data/resources/ui/new_project.ui:115
#: data/resources/ui/new_project.ui:113
msgid "_Browse…"
msgstr "_Bladeren…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:16
msgid "_Save…"
msgstr "Op_slaan…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:26
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiëren naar klembord"
#: data/resources/ui/window.ui:15
#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: data/resources/ui/window.ui:18
#: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Open an icon"
msgstr "Open een pictogram"
#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:39
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren"
#: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui:71
#: data/resources/ui/window.ui:50
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Maak een nieuw toepassingspictogram aan"
#: data/resources/ui/window.ui:197
#: data/resources/ui/window.ui:176
msgid "_New App Icon"
msgstr "_Nieuw toepassingspictogram"
#: data/resources/ui/window.ui:220
#: data/resources/ui/window.ui:197
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"
#: data/resources/ui/window.ui:226
#: data/resources/ui/window.ui:203
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
#: data/resources/ui/window.ui:230
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Schermafdruk maken"
#: data/resources/ui/window.ui:207
msgid "_Copy Screenshot"
msgstr "Schermafdruk _kopiëren"
#: data/resources/ui/window.ui:234
#: data/resources/ui/window.ui:211
msgid "_Save Screenshot"
msgstr "Schermafdruk op_slaan"
#: data/resources/ui/window.ui:215
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "Voorbeeldpictogrammen _schudden"
#: data/resources/ui/window.ui:240
#: data/resources/ui/window.ui:221
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Snel_toetsen"
#: data/resources/ui/window.ui:244
#: data/resources/ui/window.ui:225
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "_Over toepassingspictogrammen"
#: src/project.rs:102
#: src/application.rs:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
#: src/project.rs:157
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: src/project.rs:102 src/widgets/screenshot_dialog.rs:46
#: src/project.rs:157 src/widgets/project_previewer.rs:197
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: src/project.rs:107
#: src/project.rs:162
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/widgets/new_project.rs:54
#: src/widgets/new_project.rs:56
msgid "Select Icon Location"
msgstr "Selecteer pictogramlocatie"
#: src/widgets/new_project.rs:59
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: src/widgets/new_project.rs:55
#: src/widgets/new_project.rs:59
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43
#: src/widgets/project_previewer.rs:184
msgid "Screenshot copied to clipboard"
msgstr "Schermafdruk gekopieerd naar klembord"
#: src/widgets/project_previewer.rs:195
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Schermafdruk opslaan"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:50
#: src/widgets/project_previewer.rs:202
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:66
#: src/widgets/project_previewer.rs:218
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:72
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/widgets/window.rs:292
#: src/widgets/window.rs:268
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/widgets/window.rs:297
#: src/widgets/window.rs:273
msgid "SVG images"
msgstr "SVG-afbeeldingen"
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "Standaard vensterbreedte"
#~ msgid "Default window height"
#~ msgstr "Standaard vensterhoogte"
#~ msgid "Default window maximized behaviour"
#~ msgstr "Standaardgedrag van gemaximaliseerd venster"
#~ msgid "_Save…"
#~ msgstr "Op_slaan…"
#~ msgid "_Copy to Clipboard"
#~ msgstr "_Kopiëren naar klembord"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Recent"
#~ msgid "JPEG"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open the recent list"
#~ msgstr "Lijst met recente pictogrammen openen"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment