Commit 43d3f309 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent 66a576db
Pipeline #213565 passed with stage
in 13 minutes and 56 seconds
# Croatian translation for app-icon-preview.
# Copyright (C) 2020 app-icon-preview's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the app-icon-preview package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: app-icon-preview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-preview/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-08 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 15:23+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,50 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8
#: data/resources/ui/window.ui.in:15 src/widgets/screenshot_dialog.rs:53
#: src/widgets/project_previewer.rs:45
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Pregled ikona programa"
msgstr "Pregled ikona aplikacija"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4
msgid "Preview applications icons"
msgstr "Pregledaj ikone programa"
msgstr "Pregledaj ikone aplikacija"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Tool for designing applications icons"
msgstr "Alat za dizajniranje ikona programa"
msgstr "Alat za dizajniranje ikona aplikacija"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"Pregled ikona programa” je alat za dizajniranje ikona za GNOME-ovu radnu "
"površinu."
"Pregled ikona aplikacija je alat za dizajniranje ikona namijenjen GNOME "
"radnom okruženju."
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Pregled ikone programa"
msgstr "Pregled ikona aplikacije"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:69
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:89
msgid "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui i Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui &amp; Zander Brown"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:15
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
"Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
#: data/resources/ui/export.ui:19
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr ""
"Izvezi ikonu za upotrebu u proizvodnji. Objekti izvan platna se uklanjaju, "
"veličina SVG-a se optimira"
"Izvezi ikone za proizvodnju. Objekti izvan platna se uklanjaju i veličina "
"SVG-a se optimizira"
#: data/resources/ui/export.ui:69
msgid "Regular"
......@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Normalna"
#: data/resources/ui/export.ui:89
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Spremi normalnu kao …"
msgstr "Spremi normalnu kao…"
#: data/resources/ui/export.ui:145
msgid "Nightly"
......@@ -77,20 +80,20 @@ msgstr "Noćna"
#: data/resources/ui/export.ui:165
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Spremi noćnu kao …"
msgstr "Spremi noćnu kao…"
#: data/resources/ui/export.ui:196
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Spremi simboličnu kao …"
msgstr "Spremi simbličku kao…"
#: data/resources/ui/export.ui:218
msgid "Symbolic"
msgstr "Simbolična"
msgstr "Simbolička"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Program"
msgstr "Aplikacija"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
......@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "Novi prozor"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an icon"
msgstr "Otvori jednu ikonu"
msgstr "Otvori ikonu"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
......@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Otvori izbornik"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Zatvori program"
msgstr "Zatvori aplikaciju"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
......@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Prikaz"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the icon"
msgstr "Ponovo učitaj ikonu"
msgstr "Ponovno učitaj ikonu"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
......@@ -140,12 +143,12 @@ msgstr "Promiješaj ikone"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take screenshot"
msgstr "Uslikaj ekran"
msgstr "Uslikaj sliku zaslona"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopiraj sliku ekrana u međuspremnik"
msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik"
#: data/resources/ui/menus.ui:19
msgid "_New Window"
......@@ -153,11 +156,11 @@ msgstr "_Novi prozor"
#: data/resources/ui/menus.ui:44
msgid "Reload"
msgstr "Učitaj ponovo"
msgstr "Učitaj ponovno"
#: data/resources/ui/menus.ui:58
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Uslikaj ekran"
msgstr "_Uslikaj zaslon"
#: data/resources/ui/menus.ui:72
msgid "_Shuffle Example Icons"
......@@ -165,27 +168,27 @@ msgstr "_Promiješaj primjere ikona"
#: data/resources/ui/menus.ui:97
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovnički prečaci"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
#: data/resources/ui/menus.ui:111
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "_Informacije o „Pregled ikona programa”"
msgstr "_O Pregledu ikona aplikacija"
#: data/resources/ui/new_project.ui:45
msgid "App Name"
msgstr "Ime programa"
msgstr "Naziv aplikacije"
#: data/resources/ui/new_project.ui:57
msgid "Icon Location"
msgstr "Mjesto ikone"
msgstr "Lokacija ikone"
#: data/resources/ui/new_project.ui:80
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Obrnuto ime domene, npr. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Obrnut naziv domene, npr. org.inkscape.Inkscape"
#: data/resources/ui/new_project.ui:96
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "SVG datoteka ikone spremit će se u ovu mapu"
msgstr "Datoteka SVG ikone će biti spremljena u ovaj direktorij"
#: data/resources/ui/new_project.ui:114
msgid "~/Projects"
......@@ -193,16 +196,16 @@ msgstr "~/Projekti"
#: data/resources/ui/new_project.ui:124
msgid "Browse…"
msgstr "Pregledaj …"
msgstr "Pregledaj…"
#: data/resources/ui/new_project.ui:183 src/widgets/screenshot_dialog.rs:44
#: src/project.rs:95
#: src/project.rs:98
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: data/resources/ui/new_project.ui:189
msgid "_Create"
msgstr "St_vori"
msgstr "_Stvori"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:50
msgid "Close"
......@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Zatvori"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:59
msgid "Save…"
msgstr "Spremi …"
msgstr "Spremi…"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:77
msgid "Copy to Clipboard"
......@@ -222,27 +225,27 @@ msgstr "Otvori"
#: data/resources/ui/window.ui.in:27
msgid "Open an icon"
msgstr "Otvori jednu ikonu"
msgstr "Otvori ikonu"
#: data/resources/ui/window.ui.in:41
msgid "Recent"
msgstr "Nedavne"
msgstr "Nedavno"
#: data/resources/ui/window.ui.in:69
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: data/resources/ui/window.ui.in:85 src/project.rs:95
#: data/resources/ui/window.ui.in:85 src/project.rs:98
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgstr "Izvoz"
#: data/resources/ui/window.ui.in:118
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Stvori novu ikonu programa"
msgstr "Stvori novu ikonu aplikacije"
#: data/resources/ui/window.ui.in:273
msgid "New App Icon"
msgstr "Nova ikona programa"
msgstr "Nova ikona aplikacije"
#: src/widgets/new_project.rs:50
msgid "Select"
......@@ -254,9 +257,9 @@ msgstr "Odustani"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:40
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Spremi sliku ekrana"
msgstr "Spremi sliku zaslona"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43 src/project.rs:95
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43 src/project.rs:98
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
......@@ -272,14 +275,14 @@ msgstr "PNG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/widgets/window.rs:231
#: src/widgets/window.rs:234
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/widgets/window.rs:236
#: src/widgets/window.rs:239
msgid "SVG images"
msgstr "SVG slike"
#: src/project.rs:100
#: src/project.rs:103
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment