Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
World
Design Tooling
App Icon Preview
Commits
434d17fd
Commit
434d17fd
authored
Nov 01, 2020
by
Ask Hjorth Larsen
Committed by
Administrator
Nov 01, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Danish translation
parent
779a1678
Pipeline
#226182
passed with stage
in 22 minutes and 21 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
291 additions
and
372 deletions
+291
-372
po/da.po
po/da.po
+291
-372
No files found.
po/da.po
View file @
434d17fd
# Danish translation for icon-tool.
# Copyright (C) 2019 icon-tool's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icon-tool package.
# scootergrisen, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icon-tool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-"
"preview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-29 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3 src/main.vala:118
#: src/saver.vala:60 src/views/colour.vala:97 src/window.ui:13
#: src/window.vala:152 src/window.vala:321
#| msgid "Icon Preview"
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af programikon"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9
#| msgid "Tool for designing icons"
msgid "Tool for designing applications icons"
msgstr "Værktøj til at designe programikoner"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11
#| msgid ""
#| "Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME desktop."
msgid ""
"App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"Forhåndsvisning af programikon er et værktøj til at designe ikoner til GNOME-"
"skrivebordet."
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Forhåndsvisning af et programikon"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:54
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4
#| msgid "Previewing an Application icon"
msgid "Preview applications icons"
msgstr "Forhåndsvisning af programikoner"
#: src/common.vala:36
msgid "Copyright © 2018-19 Zander Brown"
msgstr "Ophavsret © 2018-19 Zander Brown"
#: src/common.vala:40
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: src/common.vala:42
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
#: src/common.vala:44
msgid "Kept sane by"
msgstr "Med hjælp fra"
#: src/exporter/exporter.ui:18
#| msgid ""
#| "Export the icon for production use.\n"
#| "Off-canvas objects are removed and the SVG is optimised for size"
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr ""
"Eksportér ikonet til færdig brug. Objekter, som er udenfor lærredet, fjernes "
"og SVG'en optimeres for at holde filstørrelsen nede"
#: src/exporter/exporter.ui:68
msgid "Regular"
msgstr "Almindelig"
#: src/exporter/exporter.ui:88
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Gem almindelig som …"
#: src/exporter/exporter.ui:144
msgid "Nightly"
msgstr "Natlig"
#: src/exporter/exporter.ui:164
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Gem natlig som …"
#: src/exporter/exporter.ui:195
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Gem symbolsk som …"
#: src/exporter/exporter.ui:217
#| msgid "New Symbolic Icon"
msgid "Symbolic"
msgstr "Symbolsk"
#: src/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
#: src/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an icon"
msgstr "Åbn et ikon"
#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the recent list"
msgstr "Åbn listen oven seneste"
#: src/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the menu"
msgstr "Åbn menuen"
#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the icon"
msgstr "Genindlæs ikonet"
#: src/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the icon"
msgstr "Eksportér ikonet"
#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle icons"
msgstr "Bland ikoner"
#: src/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take screenshot"
msgstr "Tag skærmbillede"
#: src/help-overlay.ui:88
#| msgid "Copy to Clipboard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopiér et skærmbillede til udklipsholder"
#: src/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Fuldskærm til/fra"
#: src/main.vala:49
msgid "no longer supported"
msgstr "understøttes ikke længere"
#. If opening the palette directly
#: src/main.vala:97
msgid ""
"Palette is all grown up!\n"
"It’s now available separately as org.gnome.zbrown.Palette"
msgstr ""
"Palet er blevet voksen!\n"
"Den er nu tilgængelig seperat som org.gnome.zbrown.Palette"
#: src/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"
#: src/menus.ui:12
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
#: src/menus.ui:17
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Tag skærmbillede"
#: src/menus.ui:22
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "_Bland eksempelikoner"
#: src/menus.ui:29
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: src/menus.ui:33
#| msgid "_About Icon Preview"
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "_Om Forhåndsvisning af programikon"
#: src/saver.ui:50
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/saver.ui:59
msgid "Save…"
msgstr "Gem …"
#: src/saver.ui:77
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
#: src/saver.vala:48
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
#: src/saver.vala:48 src/window.vala:250
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: src/saver.vala:52
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/saver.vala:69
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/saver.vala:75
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/saver.vala:86
msgid "Failed to save screenshot"
msgstr "Kunne ikke gemme skærmbillede"
#: src/window.ui:21
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: src/window.ui:25
msgid "Open an icon"
msgstr "Åbn et ikon"
#: src/window.ui:39
msgid "Recent"
msgstr "Seneste"
#: src/window.ui:67
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/window.ui:83
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: src/window.ui:119
#| msgid "Make a new GNOME Icon"
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Skab et nyt programikon"
#: src/window.ui:274
msgid "New App Icon"
msgstr "Nyt programikon"
#: src/window.vala:143
msgid "This file is defective"
msgstr "Filen er defekt"
#: src/window.vala:144
msgid ""
"Please start from a template to ensure that your file will work as a GNOME "
"icon"
msgstr ""
"Start venligst fra en skabelon, for at sikre, at din fil virker som et "
"GNOME-ikon"
#: src/window.vala:184
msgid "Select Icon"
msgstr "Vælg ikon"
#: src/window.vala:184
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: src/window.vala:186
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/window.vala:189
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: src/window.vala:232
#| msgid "Save Regular As…"
msgid "Save Regular"
msgstr "Gem almindelig"
#: src/window.vala:237
#| msgid "Save Symbolic As…"
msgid "Save Symbolic"
msgstr "Gem symbolsk"
#: src/window.vala:243
#| msgid "Save Nightly As…"
msgid "Save Nightly"
msgstr "Gem natlig"
#: src/window.vala:257
#| msgid "Icons"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/window.vala:263
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/window.vala:273
#| msgid "Failed to save screenshot"
msgid "Failed to save exported file"
msgstr "Kunne ikke gemme eksporteret fil"
#: src/wizard.ui:46
msgid "App Name"
msgstr "Programnavn"
#: src/wizard.ui:58
msgid "Icon Location"
msgstr "Placering af ikon"
#: src/wizard.ui:79
msgid "Save Icon"
msgstr "Gem ikon"
#: src/wizard.ui:94
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Navnet som omvendte domænenotering, f.eks. org.inkscape.Inkscape"
#: src/wizard.ui:110
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Mappe hvor ikonets SVG-fil gemmes"
#: src/wizard.ui:159
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: src/wizard.ui:165
msgid "_Create"
msgstr "_Opret"
#: src/wizard.vala:31
msgid "Expecting at least one “.”"
msgstr "Forventer mindst ét “.”"
# Danish translation for icon-tool.
# Copyright (C) 2019 icon-tool's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icon-tool package.
# scootergrisen, 2019-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icon-tool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/app-icon-"
"preview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:8
#: data/resources/ui/window.ui.in:15 src/widgets/screenshot_dialog.rs:52
#: src/widgets/project_previewer.rs:45
msgid "App Icon Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af programikon"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.desktop.in.in:4
msgid "Preview applications icons"
msgstr "Forhåndsvisning af programikoner"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Tool for designing applications icons"
msgstr "Værktøj til at designe programikoner"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"App Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"Forhåndsvisning af programikon er et værktøj til at designe ikoner til GNOME-"
"skrivebordet."
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Forhåndsvisning af et programikon"
#: data/org.gnome.design.AppIconPreview.metainfo.xml.in.in:69
msgid "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown"
msgstr "Bilal Elmoussaoui & Zander Brown"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:15
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
#: data/resources/ui/export.ui:19
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr ""
"Eksportér ikonet til færdig brug. Objekter, som er udenfor lærredet, fjernes "
"og SVG'en optimeres for at holde filstørrelsen nede"
#: data/resources/ui/export.ui:69
msgid "Regular"
msgstr "Almindelig"
#: data/resources/ui/export.ui:89
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Gem almindelig som …"
#: data/resources/ui/export.ui:145
msgid "Nightly"
msgstr "Natlig"
#: data/resources/ui/export.ui:165
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Gem natlig som …"
#: data/resources/ui/export.ui:196
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Gem symbolsk som …"
#: data/resources/ui/export.ui:218
msgid "Symbolic"
msgstr "Symbolsk"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an icon"
msgstr "Åbn et ikon"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the recent list"
msgstr "Åbn listen oven seneste"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the menu"
msgstr "Åbn menuen"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the icon"
msgstr "Genindlæs ikonet"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the icon"
msgstr "Eksportér ikonet"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle icons"
msgstr "Bland ikoner"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take screenshot"
msgstr "Tag skærmbillede"
#: data/resources/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopiér et skærmbillede til udklipsholder"
#: data/resources/ui/menus.ui:19
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"
#: data/resources/ui/menus.ui:44
#| msgid "_Reload"
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: data/resources/ui/menus.ui:58
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Tag skærmbillede"
#: data/resources/ui/menus.ui:72
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "_Bland eksempelikoner"
#: data/resources/ui/menus.ui:97
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
# scootergrisen: forslag "Programikonforhåndsvisning", "Forhåndsvisning af programikon"
# scootergrisen: måske bedst at starte programnavnet med det vigtige først
#: data/resources/ui/menus.ui:111
msgid "_About App Icon Preview"
msgstr "_Om Forhåndsvisning af programikon"
#: data/resources/ui/new_project.ui:45
msgid "App Name"
msgstr "Programnavn"
#: data/resources/ui/new_project.ui:57
msgid "Icon Location"
msgstr "Placering af ikon"
#: data/resources/ui/new_project.ui:80
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Navnet som omvendte domænenotering, f.eks. org.inkscape.Inkscape"
#: data/resources/ui/new_project.ui:96
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Mappe hvor ikonets SVG-fil gemmes"
#: data/resources/ui/new_project.ui:114
msgid "~/Projects"
msgstr "~/Projekter"
#: data/resources/ui/new_project.ui:124
msgid "Browse…"
msgstr "Gennemse …"
#: data/resources/ui/new_project.ui:183 src/widgets/screenshot_dialog.rs:43
#: src/project.rs:100
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: data/resources/ui/new_project.ui:189
msgid "_Create"
msgstr "_Opret"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:50
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:59
msgid "Save…"
msgstr "Gem …"
#: data/resources/ui/screenshot_dialog.ui:77
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"
#: data/resources/ui/window.ui.in:23
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: data/resources/ui/window.ui.in:27
msgid "Open an icon"
msgstr "Åbn et ikon"
#: data/resources/ui/window.ui.in:41
msgid "Recent"
msgstr "Seneste"
#: data/resources/ui/window.ui.in:69
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/resources/ui/window.ui.in:85 src/project.rs:97
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
#: data/resources/ui/window.ui.in:118
msgid "Make a new App Icon"
msgstr "Skab et nyt programikon"
#: data/resources/ui/window.ui.in:273
msgid "New App Icon"
msgstr "Nyt programikon"
#: src/widgets/new_project.rs:50
#| msgid "Select Icon"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: src/widgets/new_project.rs:51
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:40
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:43 src/project.rs:100
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:46
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:61
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/widgets/screenshot_dialog.rs:67
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/widgets/window.rs:228
#| msgid "Open"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
#: src/widgets/window.rs:233
msgid "SVG images"
msgstr "SVG-billeder"
#: src/project.rs:106
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment