Commit e7c9701b authored by Michael Terry's avatar Michael Terry

translation update

parent 43dc109a
......@@ -8,19 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 09:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 03:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Péter Trombitás <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Péter Trombitás https://launchpad.net/~trombipeti"
#: C/backup-auto.page:6(info/desc)
msgid "Give yourself peace of mind"
......@@ -231,8 +233,7 @@ msgstr "Fordítás"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gergely Szarka https://launchpad.net/~gszarka\n"
" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan"
" Péter Trombitás https://launchpad.net/~trombipeti"
#: C/index.page:13(license/p)
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
......@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: C/prefs.page:41(item/title)
msgid "<gui>Folders to back up</gui>"
msgstr ""
msgstr "<gui>Mappák kijelölése mentésre</gui>"
#: C/prefs.page:42(item/p)
msgid ""
......@@ -414,10 +415,15 @@ msgid ""
"modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the "
"default of <gui>Home</gui> is sufficient."
msgstr ""
"Hozzon létre egy listát a biztonsági mentésre jelölt mappákból. Nyomja meg a "
"<gui style=\"button\">Hozzáadás</gui> vagy a <gui "
"style=\"button\">Törlés</gui> gombot a lista módosításához. Ha csak a "
"személyes adatait szeretné menteni, az alapártelmezett <gui>Saját "
"mappa</gui> kiválasztása elegendő."
#: C/prefs.page:45(item/title)
msgid "<gui>Folders to ignore</gui>"
msgstr ""
msgstr "<gui>Kihagyandó mappák</gui>"
#: C/prefs.page:46(item/p)
msgid ""
......@@ -425,6 +431,9 @@ msgid ""
"style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to "
"modify the list."
msgstr ""
"Hozzon létre egy listát azokból a mappákból, amelyekről nem szeretne "
"biztonsági mentést. Nyomja meg a <gui style=\"button\">Hozzáadás</gui> vagy "
"a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a lista módosításához."
#: C/prefs.page:47(item/p)
msgid ""
......@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: C/prefs.page:49(note/p)
msgid "Some locations are always ignored by default:"
msgstr ""
msgstr "Néhány mappa alapértelmezetten ki van hagyva:"
#: C/prefs.page:66(item/title)
msgid "<gui>Keep backups</gui>"
......@@ -645,6 +654,7 @@ msgstr "Navigáljon a visszaállítani kívánt fájl mappájába."
#: C/restore-revert.page:14(item/p)
msgid "Select the file you want to revert by clicking on it."
msgstr ""
"Válasszon ki egy visszaállítandó fájlt úgy, hogy egyszerűen rákattint."
#: C/restore-revert.page:15(item/p)
msgid ""
......@@ -674,7 +684,7 @@ msgstr ""
#: C/restore-revert.page:20(note/p)
msgid "You can select multiple files at once before reverting."
msgstr ""
msgstr "Kiválaszthat több fájlt is a visszaállítás előtt."
#: C/restore-revert.page:21(note/p)
msgid "You can also revert files on the command line:"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 09:43-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
#. Translators: "Backup" is a noun
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
......@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:224 ../monitor/monitor.vala:115
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
#: ../preferences/preferences-main.vala:64
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
msgid "Backup"
msgstr ""
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
msgstr "إسم مجلد إختياري لحفظ الملفات به. هذا المجلد سيتم إنشائه عند النسخ"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:183
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
msgid "Backup location"
msgstr "موقع النسخ الإحتياطي"
......@@ -87,12 +87,12 @@ msgid "Folder type"
msgstr "نوع المجلد"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
#: ../preferences/Preferences.vala:192
#: ../preferences/Preferences.vala:160
msgid "Folders to back up"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
#: ../preferences/Preferences.vala:200
#: ../preferences/Preferences.vala:168
msgid "Folders to ignore"
msgstr ""
......@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
msgstr ""
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:193
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr ""
......@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember API access key"
msgstr ""
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:175
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
msgid "Amazon S3"
msgstr ""
......@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember secret access key"
msgstr ""
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:185
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
msgid "Ubuntu One"
msgstr ""
......@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:757
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:760
msgid "Backup encryption password"
msgstr ""
......@@ -768,12 +768,12 @@ msgstr ""
msgid "_Restore"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:294
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262
msgid "_Backup location"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
msgid "Restore from Where?"
msgid "Restore From Where?"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
......@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Checking for Backups…"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
msgid "Restore from When?"
msgid "Restore From When?"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
......@@ -989,16 +989,16 @@ msgstr ""
msgid "Location not available"
msgstr ""
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:168
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172
msgid "Connect as u_ser"
msgstr ""
#. Translators: this is a Windows networking domain
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:215
msgid "_Domain"
msgstr ""
......@@ -1068,61 +1068,57 @@ msgstr ""
msgid "Just show my backup _settings"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:132
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:166
#: ../preferences/Preferences.vala:134
msgid "Automatic _backups"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:213
#: ../preferences/Preferences.vala:181
msgid "Most recent backup"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:222
#: ../preferences/Preferences.vala:190
msgid "Next automatic backup"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:256
#: ../preferences/Preferences.vala:224
msgid "_Restore…"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:262
#: ../preferences/Preferences.vala:230
msgid "Back Up _Now"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:284
#: ../preferences/Preferences.vala:252
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
#: ../preferences/Preferences.vala:316
#: ../preferences/Preferences.vala:284
msgid "Storage"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:337
#: ../preferences/Preferences.vala:305
msgid "Folders to _back up"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:347
#: ../preferences/Preferences.vala:315
msgid "Folders to _ignore"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:356
#: ../preferences/Preferences.vala:324
msgid "Folders"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:367
#: ../preferences/Preferences.vala:335
msgid "How _often to back up"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:378
#: ../preferences/Preferences.vala:346
#, c-format
msgid "_Keep backups"
msgstr ""
#: ../preferences/Preferences.vala:393
#: ../preferences/Preferences.vala:361
msgid "Schedule"
msgstr ""
......@@ -1201,47 +1197,47 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:63
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:64
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
"low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:65
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a month or until the backup location "
"is low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:67
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68
msgid ""
"Old backups will be kept for at least two months or until the backup "
"location is low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:69
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:70
msgid ""
"Old backups will be kept for at least three months or until the backup "
"location is low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:71
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:72
msgid ""
"Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
"location is low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:73
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:74
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
"low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:75
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:76
msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:78
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:79
#, c-format
msgid ""
"Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
......@@ -1272,28 +1268,28 @@ msgstr ""
msgid "Choose folders"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:117
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:119
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120
msgid "Windows Share"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:121
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122
msgid "FTP"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:123
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124
msgid "WebDAV"
msgstr ""
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:126
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127
msgid "Custom Location"
msgstr ""
#. And a local folder option
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:132
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133
msgid "Local Folder"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 09:43-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
#. Translators: "Backup" is a noun
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:224 ../monitor/monitor.vala:115
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
#: ../preferences/preferences-main.vala:64
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridá"
......@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"crease'l cubu qu'escoyisti."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:183
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
msgid "Backup location"
msgstr "Allugamientu de la copia de seguridá"
......@@ -88,12 +88,12 @@ msgid "Folder type"
msgstr "Triba de carpeta"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
#: ../preferences/Preferences.vala:192
#: ../preferences/Preferences.vala:160
msgid "Folders to back up"
msgstr "Carpetes pa respaldar"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
#: ../preferences/Preferences.vala:200
#: ../preferences/Preferences.vala:168
msgid "Folders to ignore"
msgstr "Carpetes pa ignorar"
......@@ -428,7 +428,7 @@ msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
msgstr ""
"Tienes d'especificar un contenedor de Rackspace nes tos preferencies."
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:193
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "Ficheros na nube de Rackspace"
......@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "_Amosar clave d'accesu API"
msgid "_Remember API access key"
msgstr "_Remembrar clave d'accesu a API"
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:175
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
......@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "A_mosar la clave d'accesu secreta"
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Remembrar clave secreta d'accesu"
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:185
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
msgid "Ubuntu One"
msgstr "Ubuntu One"
......@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "¿Requier contraseña?"
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "Necesítase la contraseña de cifráu"
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:757
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:760
msgid "Backup encryption password"
msgstr "Contraseña de cifráu de la copia de seguridá"
......@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr "Restaurar"
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:294
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262
msgid "_Backup location"
msgstr "_Llocalización de copia de seguridá"
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
msgid "Restore from Where?"
msgstr "¿Restaurar dende ónde?"
msgid "Restore From Where?"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
msgid "_Date"
......@@ -873,8 +873,8 @@ msgid "Checking for Backups…"
msgstr "Comprobando respaldos..."
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
msgid "Restore from When?"
msgstr "¿Recuperar dende cuándo?"
msgid "Restore From When?"
msgstr ""
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
msgid "Restore to Where?"
......@@ -1058,16 +1058,16 @@ msgstr "Am_osar contraseña"
msgid "Location not available"
msgstr "La llocalización nun ta disponible"
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:168
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Coneutar _anónimamente"
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172
msgid "Connect as u_ser"
msgstr "Coneutar como u_suariu"
#. Translators: this is a Windows networking domain
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:215
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominiu"
......@@ -1141,61 +1141,57 @@ msgstr "Quiero _restaurar ficheros dende una copia de seguridá anterior..."
msgid "Just show my backup _settings"
msgstr "Namái amosar les mios _configuraciones de copia de seguridá"
#: ../preferences/Preferences.vala:132
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
#: ../preferences/Preferences.vala:166
#: ../preferences/Preferences.vala:134
msgid "Automatic _backups"
msgstr "C_opies de seguridá automátiques"
#: ../preferences/Preferences.vala:213
#: ../preferences/Preferences.vala:181
msgid "Most recent backup"
msgstr "Copia de seguridá más reciente"
#: ../preferences/Preferences.vala:222
#: ../preferences/Preferences.vala:190
msgid "Next automatic backup"
msgstr "Siguiente copia de seguridá automática"
#: ../preferences/Preferences.vala:256
#: ../preferences/Preferences.vala:224
msgid "_Restore…"
msgstr "_Restaurar…"
#: ../preferences/Preferences.vala:262
#: ../preferences/Preferences.vala:230
msgid "Back Up _Now"
msgstr "_Facer agora una copia de seguridá"
#: ../preferences/Preferences.vala:284
#: ../preferences/Preferences.vala:252
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
#: ../preferences/Preferences.vala:316
#: ../preferences/Preferences.vala:284
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamientu"
#: ../preferences/Preferences.vala:337
#: ../preferences/Preferences.vala:305
msgid "Folders to _back up"
msgstr "Carpetes a _respaldar"
#: ../preferences/Preferences.vala:347
#: ../preferences/Preferences.vala:315
msgid "Folders to _ignore"
msgstr "Carpetes a _inorar"
#: ../preferences/Preferences.vala:356
#: ../preferences/Preferences.vala:324
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
#: ../preferences/Preferences.vala:367
#: ../preferences/Preferences.vala:335
msgid "How _often to back up"
msgstr "Con cuá_nta frecuencia respaldar"
#: ../preferences/Preferences.vala:378
#: ../preferences/Preferences.vala:346
#, c-format
msgid "_Keep backups"
msgstr "_Caltener copies de seguridá"
#: ../preferences/Preferences.vala:393
#: ../preferences/Preferences.vala:361
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"
......@@ -1274,7 +1270,7 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:63
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:64
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
"low on space."
......@@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos una selmana o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:65
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a month or until the backup location "
"is low on space."
......@@ -1290,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos un mes o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:67
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68
msgid ""
"Old backups will be kept for at least two months or until the backup "
"location is low on space."
......@@ -1298,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos dos meses o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:69
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:70
msgid ""
"Old backups will be kept for at least three months or until the backup "
"location is low on space."
......@@ -1306,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos trés meses o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:71
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:72
msgid ""
"Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
"location is low on space."
......@@ -1314,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos seis meses o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:73
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:74
msgid ""
"Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
"low on space."
......@@ -1322,13 +1318,13 @@ msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase al menos un añu o hasta que la "
"llocalización del respaldu tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:75
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:76
msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
msgstr ""
"Los respaldos antiguos van guardase hasta que la llocalización del respaldu "
"tenga pocu espaciu."
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:78
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:79
#, c-format
msgid ""
"Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
......@@ -1363,28 +1359,28 @@ msgstr "Desaniciar"
msgid "Choose folders"
msgstr "Esbillar les carpetes"
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:117
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:119
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120
msgid "Windows Share"
msgstr "Compartición Windows"
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:121
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:123
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:126
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127
msgid "Custom Location"
msgstr "Llugar Personalizáu"
#. And a local folder option
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:132
#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133
msgid "Local Folder"
msgstr "Carpeta llocal"
......@@ -1464,5 +1460,14 @@ msgstr "Nun pudo amosase %s"
#~ msgid "Déjà Du_p"
#~ msgstr "Déjà Du_p"
#~ msgid "Restore from Where?"
#~ msgstr "¿Restaurar dende ónde?"
#~ msgid "Restore from When?"
#~ msgstr "¿Recuperar dende cuándo?"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categoríes"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocíu"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 09:43-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-21 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
#. Translators: "Backup" is a noun
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:224 ../monitor/monitor.vala:115
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
#: ../preferences/preferences-main.vala:64
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
msgid "Backup"
msgstr "Резезрно копие"
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:183
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
msgid "Backup location"
msgstr "Местоположение на резервните копия"
......@@ -86,12 +86,12 @@ msgid "Folder type"
msgstr "Вид папка"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
#: ../preferences/Preferences.vala:192
#: ../preferences/Preferences.vala:160
msgid "Folders to back up"
msgstr "Папки, на които да се правят резервни копия"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
#: ../preferences/Preferences.vala:200
#: ../preferences/Preferences.vala:168
msgid "Folders to ignore"
msgstr "Папки, на които да не се правят резервни копия"
......@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Изчакване за ‘%s’ да се свърже…"
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
msgstr "В настройките си трябва да зададете контейнер на Rackspace."
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:193
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "Файлове в облака на Rackspace"
......@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "_Показване на ключа за достъп до API"
msgid "_Remember API access key"
msgstr "_Запомняне на ключа за достъп до API"
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:175
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
......@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Показване на тайният _ключ за достъп"
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Запаметяване на тайният ключ за достъп"
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:185
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
msgid "Ubuntu One"
msgstr "Ubuntu One"
......@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Изискване на парола?"
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "Необходима е парола за криптирането"
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:757
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:760