Commit 4a88d8d2 authored by Michael Terry's avatar Michael Terry

update translations

parent d7816c77
......@@ -29,7 +29,7 @@ DOC_PAGES = \
restore-lost.page \
restore-revert.page
REAL_LINGUAS = ar cs da de en_GB es fi fr gl he hu id ja lt nb nl ps ru sv tr
REAL_LINGUAS = ar cs da de en_GB es fi fr gl he hu id it ja lt nb nl ps ru sv tr
DOC_LINGUAS = POT $(REAL_LINGUAS)
$(_DOC_LC_DOCS) : po.stamp
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 11:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Krasznecz Zoltán <krasznecz.zoltan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-02 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. type: Content of: <article><indexterm><primary>
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ./C/deja-dup.1:2 ./C/deja-dup-monitor.1:2 ./C/deja-dup-preferences.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup.1:4
......@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: ./C/deja-dup.1:14 ./C/deja-dup-monitor.1:7 ./C/deja-dup-preferences.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup.1:19
......@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr ""
#: ./C/deja-dup.1:19 ./C/deja-dup-monitor.1:12 ./C/deja-dup-preferences.1:10
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
msgstr "KAPCSOLÓK"
#. type: TP
#: ./C/deja-dup.1:20 ./C/deja-dup-monitor.1:13 ./C/deja-dup-preferences.1:11
#, no-wrap
msgid "-?, --help"
msgstr ""
msgstr "-?, --help"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup.1:23 ./C/deja-dup-monitor.1:16 ./C/deja-dup-preferences.1:14
......@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ./C/deja-dup.1:26
#, no-wrap
msgid "--backup"
msgstr ""
msgstr "--backup"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup.1:29
......@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "KÖRNYEZET"
#: ./C/deja-dup.1:33
#, no-wrap
msgid "DEJA_DUP_DEBUG"
msgstr ""
msgstr "DEJA_DUP_DEBUG"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup.1:36
......@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: ./C/deja-dup-monitor.1:1
#, no-wrap
msgid "deja-dup-monitor"
msgstr ""
msgstr "deja-dup-monitor"
#. type: Plain text
#: ./C/deja-dup-monitor.1:4
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
#: ./C/deja-dup.xml:3
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#: ./C/deja-dup.xml:5
......@@ -255,23 +255,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname>
#: ./C/deja-dup.xml:21
msgid "Michael"
msgstr ""
msgstr "Michael"
#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname>
#: ./C/deja-dup.xml:22
msgid "Terry"
msgstr ""
msgstr "Terry"
#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><affiliation><address>
#: ./C/deja-dup.xml:24
#, no-wrap
msgid " <email>mike@mterry.name</email> "
msgstr ""
msgstr " <email>mike@mterry.name</email> "
#. type: Content of: <article><articleinfo><revhistory><revision><revnumber>
#: ./C/deja-dup.xml:31
msgid "%VERSION%"
msgstr ""
msgstr "%VERSION%"
#. type: Content of: <article><articleinfo><revhistory><revision><revdescription><para>
#: ./C/deja-dup.xml:34
......@@ -284,6 +284,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://launchpad.net/~deja-dup-team\" "
"type=\"http\"><application>Déjà Dup</application> Administrators</ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://launchpad.net/~deja-dup-team\" "
"type=\"http\"><application>Déjà Dup</application> adminisztrátorok</ulink>"
#. type: Content of: <article><articleinfo><releaseinfo>
#: ./C/deja-dup.xml:40
......@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><title>
#: ./C/deja-dup.xml:42
msgid "Feedback"
msgstr ""
msgstr "Visszajelzés"
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#: ./C/deja-dup.xml:43
......@@ -307,12 +309,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><indexterm><primary>
#: ./C/deja-dup.xml:48
msgid "Déjà Dup"
msgstr ""
msgstr "Déjà Dup"
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:55
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Bevezetés"
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#: ./C/deja-dup.xml:56
......@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:68
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Az első lépések"
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
#: ./C/deja-dup.xml:71
......@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: ./C/deja-dup.xml:75
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
msgstr "<guimenu>Alkalmazások</guimenu> menü"
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:77
......@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: ./C/deja-dup.xml:81
msgid "Command line"
msgstr ""
msgstr "Parancssor"
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:83
......@@ -396,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:84
msgid "<command>deja-dup</command>"
msgstr ""
msgstr "<command>deja-dup</command>"
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:92
......@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:98
msgid "Restoring"
msgstr ""
msgstr "Helyreállítás"
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#: ./C/deja-dup.xml:99
......@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:105
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#: ./C/deja-dup.xml:106
......@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:114
msgid "<guilabel>Amazon S3</guilabel>"
msgstr ""
msgstr "<guilabel>Amazon S3</guilabel>"
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:115
......
# Italian translation for deja-dup
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 22:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: restore-revert.page:6(desc)
msgid "Restore a previous version of a file."
msgstr ""
#: restore-revert.page:9(title)
msgid "Reverting a File"
msgstr ""
#: restore-revert.page:11(p)
msgid "Browse to the folder containing the file you want to revert."
msgstr ""
#: restore-revert.page:12(p)
msgid "Right click on the file you want to revert."
msgstr ""
#: restore-revert.page:13(p)
msgid "Choose <gui style=\"menuitem\">Revert to Previous Version…</gui>."
msgstr ""
#: restore-revert.page:14(p)
#: restore-lost.page:16(p)
msgid ""
"When the <gui>Restore</gui> dialog appears, choose the date from which to "
"restore."
msgstr ""
#: restore-revert.page:15(p)
#: restore-lost.page:17(p)
#: restore-full.page:23(p)
#: restore-full.page:25(p)
#: restore-full.page:27(p)
#: backup-first.page:14(p)
#: backup-first.page:16(p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Forward</gui>."
msgstr ""
#: restore-revert.page:16(p)
msgid ""
"Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>. Note "
"that this will overwrite your current version of the file."
msgstr ""
#: restore-revert.page:18(p)
msgid "You can select multiple files at once before right clicking."
msgstr ""
#: restore-revert.page:19(p)
msgid "You can also revert files on the command line:"
msgstr ""
#: restore-revert.page:20(screen)
#: restore-lost.page:21(screen)
#, no-wrap
msgid "deja-dup --restore FILE1 FILE2"
msgstr ""
#: restore-lost.page:6(desc)
msgid "Restore a file that is no longer present."
msgstr ""
#: restore-lost.page:9(title)
msgid "Restoring a Lost File"
msgstr ""
#: restore-lost.page:10(p)
msgid ""
"There’s currently no convenient user interface for this. But you can do it "
"with the command line."
msgstr ""
#: restore-lost.page:12(p)
msgid "Open a terminal."
msgstr ""
#: restore-lost.page:13(p)
msgid ""
"Run <app>Déjà Dup</app> on the lost file with the <cmd>--restore</cmd> "
"argument. For example, to restore the lost file <file>test.txt</file> in "
"your <file>Documents</file> folder:"
msgstr ""
#: restore-lost.page:14(screen)
#, no-wrap
msgid "deja-dup --restore Documents/test.txt"
msgstr ""
#: restore-lost.page:15(p)
msgid ""
"You must remember what the filename was, since it’s no longer there to "
"remind you."
msgstr ""
#: restore-lost.page:18(p)
#: restore-full.page:28(p)
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Restore</gui>."
msgstr ""
#: restore-lost.page:20(p)
msgid "You can restore multiple lost files at once:"
msgstr ""
#: restore-full.page:6(desc)
msgid "Recover from total system failure."
msgstr ""
#: restore-full.page:9(title)
msgid "Full System Restore"
msgstr ""
#: restore-full.page:11(title)
msgid "Setup"
msgstr ""
#: restore-full.page:13(p)
msgid ""
"Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new "
"account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and "
"customizing settings yet. Wait until after you restore your previous "
"settings to change anything, as any customizations you make now may get "
"overridden once you restore."
msgstr ""
#: restore-full.page:14(p)
msgid ""
"Next, you need to install <app>Déjà Dup</app>. Your distribution vendor may "
"package it for you. Otherwise, download and compile it."
msgstr ""
#: restore-full.page:18(title)
msgid "Restore"
msgstr ""
#: restore-full.page:20(p)
#: backup-first.page:11(p)
#: backup-auto.page:12(p)
msgid "Run <app>Déjà Dup</app>."
msgstr ""
#: restore-full.page:21(p)
msgid "Click on the big <gui style=\"button\">Restore…</gui> button."
msgstr ""
#: restore-full.page:22(p)
msgid ""
"A <gui>Restore</gui> dialog will appear asking where your backup files are "
"stored (your <gui>Backup location</gui>). Choose it from the dropdown or "
"choose <gui>Other…</gui>. On this same screen, select whether you encrypted "
"the backup or not."
msgstr ""
#: restore-full.page:24(p)
msgid ""
"Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this "
"alone, as the default is the most recent backup."
msgstr ""
#: restore-full.page:26(p)
msgid ""
"Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the "
"default (which restores over your current install)."
msgstr ""
#: restore-full.page:29(p)
msgid "Wait. It may take a long time to finish restoring."
msgstr ""
#: restore-full.page:30(p)
msgid ""
"Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install."
msgstr ""
#: restore-full.page:32(p)
msgid ""
"If for whatever reason, you have a problem after trying to restore with the "
"<gui style=\"checkbox\">Restore files to original locations</gui> option, "
"try restoring instead to a temporary directory and moving your files to "
"where they belong."
msgstr ""
#: prefs.page:6(desc)
msgid "Adjust your backup settings."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:105
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: prefs.page:10(p)
msgid ""
"To configure <app>Déjà Dup</app>, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
#: prefs.page:13(gui)
msgid "Backup location"
msgstr ""
#: prefs.page:14(p)
msgid ""
"Use this drop-down list box to specify the backup location that <app>Déjà "
"Dup</app> uses when backing up or restoring:"
msgstr ""
#: prefs.page:17(title)
msgid "Amazon S3"
msgstr ""
#: prefs.page:18(p)
msgid ""
"This backup location uses the S3 storage service from Amazon. For a small "
"fee per gigabyte, they hold your data for you. This is the recommended "
"default because it is an easy way to keep your data offsite (meaning out of "
"your home: in case of disaster or theft, your data will still be safe). You "
"can sign up <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">online</link>."
msgstr ""
#: prefs.page:19(p)
msgid "This is the default setting."
msgstr ""
#: prefs.page:20(p)
msgid "This service costs money. Read their rates carefully before using it."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:119
msgid "Removable Media"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:120
msgid ""
"You may see removable media like external hard drives or thumb drives listed."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:123
msgid "Connected Servers"
msgstr ""
#: prefs.page:28(p)
msgid ""
"If you have connected to any servers, they will appear. To connect to a "
"server not listed, click <gui style=\"button\">Connect to Server…</gui>. "
"This will let you enter the server information."
msgstr ""
#: prefs.page:29(p)
msgid ""
"After you connect to a server, make sure to go back to the "
"<gui>Preferences</gui> dialog and choose the folder on that server to which "
"you want to back up. This is not currently automatically selected after you "
"connect."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:127
msgid "Local Folders"
msgstr ""
#: prefs.page:33(p)
msgid ""
"You may also want to choose a local folder as a backup location. Note that "
"backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space."
msgstr ""
#: prefs.page:38(gui)
msgid "S3 Access Key ID"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:139
msgid ""
"This is your Access Key ID that Amazon gave you when you signed up for S3. "
"It is like a username for logging into S3. If left empty, you will be "
"prompted for it as you backup or restore."
msgstr ""
#: prefs.page:40(p)
#: prefs.page:45(p)
msgid ""
"This option only appears if the <gui>Amazon S3</gui> backup location has "
"been selected."
msgstr ""
#: prefs.page:43(gui)
msgid "Folder"
msgstr ""
#: prefs.page:44(p)
msgid ""
"If you have multiple backups, you may want to keep them separated in "
"multiple folders. Use this option to enter a path on the S3 service in which "
"to put your files."
msgstr ""
#: prefs.page:48(gui)
msgid "Include files in folders"
msgstr ""
#: prefs.page:49(p)
msgid ""
"Select a list of directories to backup. Press the <gui "
"style=\"button\">Add</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to "
"modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the "
"default of <gui>Home Folder</gui> is sufficient."
msgstr ""
#: prefs.page:52(gui)
msgid "Except files in folders"
msgstr ""
#: prefs.page:53(p)
msgid ""
"Select a list of directories to not backup. Press the <gui "
"style=\"button\">Add </gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to "
"modify the list."
msgstr ""
#: prefs.page:54(p)
msgid ""
"Some of your data may be large and not very important to you. In that case, "
"you can save yourself some time and space by not backing them up."
msgstr ""
#: prefs.page:56(p)
msgid "Some locations are excluded by default:"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:162
msgid "~/.cache"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:163
msgid "~/.thumbnails"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:164
msgid "~/.gvfs"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:165
msgid "~/.xsession-errors"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:166
msgid "~/.recently-used.xbel"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:167
msgid "~/.recent-applications.xbel"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:168
msgid "~/.Private"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:169
msgid "/proc"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:170
msgid "/tmp"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:171
msgid "/sys"
msgstr ""
#: prefs.page:72(gui)
msgid "Encrypt backup files"
msgstr ""
#: prefs.page:73(p)
msgid ""
"Encrypting your backup files is recommended to keep your data safe. If you "
"don’t have exclusive physical control of your backup location, or if it is "
"stolen, an encrypted backup prevents others from looking at your personal "
"data."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:180
msgid ""
"If on, you will be prompted for a password. Keep this password safe, you "
"will need it to restore your data."
msgstr ""
#: prefs.page:75(p)
msgid "Encryption is enabled by default."
msgstr ""
#: prefs.page:78(gui)
msgid "Automatically backup on a regular schedule"
msgstr ""
#: prefs.page:79(p)
msgid ""
"Turn this option on to have <app>Déjà Dup</app> automatically backup for "
"you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups "
"are more useful the more recently you have made them, so it is important to "
"regularly do so."
msgstr ""
#: prefs.page:80(p)
msgid "Automatic backups are disabled by default."
msgstr ""
#: prefs.page:83(gui)
msgid "How often to backup"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: ./C/deja-dup.xml:194
msgid "Choose a schedule for automatic backups."
msgstr ""
#: prefs.page:85(p)
msgid "Automatic backups are scheduled weekly by default."
msgstr ""
#: prefs.page:88(gui)
msgid "Keep backups"
msgstr ""
#: prefs.page:89(p)
msgid ""
"Choose the minimum amount of time to keep backup files. If you find that the "
"backup files are taking up too much space, you may want to decrease this "
"duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than "
"the chosen time. But no files will be deleted early."
msgstr ""
#: prefs.page:90(p)
msgid "Backups are kept forever by default."
msgstr ""
#: index.page:8(span)
msgid "Michael Terry"
msgstr ""
#: index.page:9(span)
msgid "mike@mterry.name"
msgstr ""
#: index.page:10(span)
msgid "2010"
msgstr ""
#: index.page:12(p)
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr ""
#: index.page:15(title)
msgid "<app>Déjà Dup</app> Help"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><sect1><title>
#: ./C/deja-dup.xml:92
msgid "Backing Up"
msgstr ""
#: index.page:22(title)
msgid "Restoring Files"
msgstr ""
#: backup-first.page:6(desc)
msgid "Start now."
msgstr ""
#: backup-first.page:9(title)
msgid "Your First Backup"
msgstr ""
#: backup-first.page:12(p)
msgid "Click on the big <gui style=\"button\">Backup…</gui> button."
msgstr ""
#: backup-first.page:13(p)
msgid ""
"A <gui>Backup</gui> dialog will appear asking where you want to keep the "
"backup files (your <gui>Backup location</gui>). Either choose an external "
"drive from the dropdown, choose <gui>Other…</gui> and navigate to a folder, "
"or click on <gui style=\"button\">Connect to Server…</gui>. On this same "
"screen, select whether you would like to encrypt the backup files."
msgstr ""
#: backup-first.page:15(p)
msgid ""
"Now you can choose exactly which folders to include in the backup. If you "
"are not sure, stick with the default. Backing up your entire home folder "
"will preserve all your data and your settings."
msgstr ""
#: backup-first.page:17(p)
msgid "Review your selections and click <gui style=\"button\">Backup</gui>."
msgstr ""
#: backup-first.page:18(p)
msgid ""
"If you chose to encrypt your backup, you will be prompted here for an "
"encryption password. Enter one (and write it down somewhere) and click <gui "
"style=\"button\">Continue</gui>."
msgstr ""
#: backup-first.page:19(p)
msgid ""
"Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to "
"a remote server. Just let it run in the background while you do something "
"else."
msgstr ""
#: backup-auto.page:6(desc)
msgid "Give yourself peace of mind."
msgstr ""
#: backup-auto.page:9(title)
msgid "Automatic Backups"
msgstr ""
#: backup-auto.page:10(p)
msgid ""
"If you only backup when you remember to do so, you’re not backing up often "
"enough. Fortunately, it’s easy to set up automatic backups."