ia.po 38.8 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Interlingua translation for deja-dup
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 21:26-0400\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
11
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 16:10+0000\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
12
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
13 14 15 16 17
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-06 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
21 22 23 24 25
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
26
#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:362
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:8
msgid "Keep your important documents safe from disaster"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
"backend."
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:12
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
43 44
"Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive "
"and Nextcloud"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:13
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15
msgid "Schedules regular backups"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:16
msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
64 65
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:5
msgid "Backups@name_suffix@"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
66 67
msgstr ""

68
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
69 70 71
msgid "Change your backup settings"
msgstr ""

72 73
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:8
msgid "@icon@"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
74 75 76 77
msgstr ""

#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
78
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
79 80 81
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr ""

82
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
83 84 85
msgid "Back Up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
86
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:9 deja-dup/Preferences.vala:189
87 88 89
msgid "Folders to save"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
90
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:10
91 92 93
msgid ""
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
94 95 96 97
"and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at "
"the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced "
"by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are "
"relative to the user’s home directory."
98 99
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
100
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:14 deja-dup/Preferences.vala:201
101 102 103
msgid "Folders to ignore"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
104
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:15
105 106 107
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
108 109 110 111
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special "
"directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). "
"Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere "
"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory."
112 113
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
114
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
115 116 117
msgid "Whether to request the root password"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
118
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
119 120 121 122 123
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
124
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:24
125 126 127
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
128
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:25
129 130 131 132 133
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
134
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:29
135 136 137
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
138
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:30
139 140 141 142 143
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
144
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:34
145 146 147
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
148
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:35
149 150 151 152 153
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
154
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:39
155 156 157
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
158
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:40
159 160 161
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
162
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:44
163 164 165
msgid "How often to periodically back up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
166
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:45
167 168 169
msgid "The number of days between backups."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
170
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:49
171 172 173 174
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
175
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:50
176 177 178 179 180 181 182
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
183
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:54
184 185 186 187
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
188
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:55
189 190 191 192 193 194
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
195
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:59
196 197 198
msgid "How long to keep backup files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
199
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:60
200 201 202 203 204 205
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
206
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:64
207 208 209
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
210
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:65
211 212 213 214 215
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
216
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:69
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
217 218 219
msgid "Whether to use metered networks"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
220
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
221 222 223 224 225
msgid ""
"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network "
"connections (like 4G)."
msgstr ""

226
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89
227 228 229
msgid "Type of location to store backup"
msgstr ""

230
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:90
231 232 233 234 235
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
msgstr ""

236 237 238 239
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:107
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:130
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:143
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:187
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
240
msgid "The folder where backups are stored"
241 242
msgstr ""

243
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:108
244
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
245 246
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to your home directory."
247 248
msgstr ""

249
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:115
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
250
msgid "UUID"
251 252
msgstr ""

253
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:116
254
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
255 256
"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
"when it is plugged in."
257 258
msgstr ""

259
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:120
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
260
msgid "Name"
261 262
msgstr ""

263
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:121
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
264
msgid "The name of the external drive."
265 266
msgstr ""

267
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
268
msgid "Icon"
269 270
msgstr ""

271
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:126
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
272
msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
273 274
msgstr ""

275
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:131
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
276 277 278
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
"drive."
279 280
msgstr ""

281
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:138
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
282
msgid "The server address"
283 284
msgstr ""

285
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:139
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
286
msgid "The URI of the remote server location."
287 288
msgstr ""

289
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:144
290
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
291 292
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to the host."
293 294
msgstr ""

295
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:151
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
296
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
297 298
msgstr ""

299
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:152
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
300
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
301 302
msgstr ""

303
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:156
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
304
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
305 306
msgstr ""

307
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:157
308
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
309 310
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
311 312
msgstr ""

313
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:161
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
314
msgid "The Amazon S3 folder"
315 316
msgstr ""

317 318
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:162
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:180
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
319 320 321
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
322 323
msgstr ""

324
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
325
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
326 327
msgstr ""

328
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:170
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
329 330 331
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
332 333
msgstr ""

334
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:174
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
335
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
336 337
msgstr ""

338
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:175
339
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
340 341
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
342 343
msgstr ""

344
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:179
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
345
msgid "The Google Cloud Storage folder"
346 347
msgstr ""

348 349 350 351 352 353 354
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:188
msgid ""
"The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative "
"to the host."
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:195
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
355
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
356 357
msgstr ""

358
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:196
359
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
360 361
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
362 363
msgstr ""

364
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:200
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
365
msgid "Your Rackspace username"
366 367
msgstr ""

368
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:201
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
369
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
370 371
msgstr ""

372
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
373
msgid "The OpenStack Swift container"
374 375
msgstr ""

376
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209
377
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
378 379
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
380 381
msgstr ""

382
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
383
msgid "Your OpenStack username"
384 385
msgstr ""

386
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:214
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
387 388 389
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

390
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:218
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
391 392 393
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr ""

394
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
395 396 397
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

398
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:223
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
399 400 401
msgid "Authentication URL"
msgstr ""

402
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:224
403
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
404 405 406
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
407
#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:10 deja-dup/AssistantRestore.vala:66
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
408 409 410 411 412
msgid "Restore"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:11
msgid "Privileges are required to restore files to system locations"
413 414
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
415
#: data/ui/help-overlay.ui:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
416 417
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
418 419
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
420
#: data/ui/help-overlay.ui:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
421 422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
423 424
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
425
#: data/ui/help-overlay.ui:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
426 427
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
428 429
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
430
#: data/ui/help-overlay.ui:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
431 432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
433 434
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
435
#: data/ui/menus.ui:7
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
436
msgid "_Keyboard Shortcuts"
437 438
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
439
#: data/ui/menus.ui:11
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
440
msgid "_Help"
441 442
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
443
#: data/ui/menus.ui:15
444
msgid "_About Backups"
445 446
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
447
#: data/ui/restore-missing.ui:18
448 449 450
msgid "Folder"
msgstr ""

451
#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:173
452 453 454
msgid "Scanning…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
455
#: data/ui/server-hint.ui:16
456
msgid "Network Locations"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
457 458
msgstr ""

459
#. Translators: This is followed by a list of valid adresses (smb://gnome.org/deja-dup, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1])
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
460
#: data/ui/server-hint.ui:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
461
msgid ""
462 463
"Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and "
"sometimes a path depending on the protocol. Examples:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
464 465
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
466
#: data/ui/server-hint.ui:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
467 468 469
msgid "Available Protocols"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
470
#: data/ui/server-hint.ui:78
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
471 472 473
msgid "AppleTalk"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
474
#: data/ui/server-hint.ui:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
475 476 477
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
478
#: data/ui/server-hint.ui:100
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
479 480 481
msgid "Network File System"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
482
#: data/ui/server-hint.ui:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
483 484 485
msgid "Samba"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
486
#: data/ui/server-hint.ui:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
487 488 489
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
490
#: data/ui/server-hint.ui:133
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
491 492 493
msgid "WebDAV"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
494
#: data/ui/server-hint.ui:144
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
495 496 497 498
msgid "Prefix"
msgstr ""

#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
499
#: data/ui/server-hint.ui:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
500 501 502
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
503
#: data/ui/server-hint.ui:191
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
504 505 506 507
msgid "smb://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
508
#: data/ui/server-hint.ui:202
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
509 510 511 512
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate dav:// and davs://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
513
#: data/ui/server-hint.ui:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
514 515 516
msgid "dav:// or davs://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
517
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
518 519 520
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
521
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
522 523 524
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
525
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
526 527 528 529 530
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
531
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
532 533 534 535 536
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
537
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:35
538 539 540 541
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
542
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:42
543 544 545 546
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
547
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:57
548 549 550
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
551
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:58
552 553 554 555 556 557 558
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
msgstr ""

#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
559
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:88
560 561 562
msgid "Backing up:"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
563
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:97
564 565 566
msgid "Backup Failed"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
567
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100
568 569 570 571
msgid "Backup Finished"
msgstr ""

#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
572
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:104
573 574 575
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
576
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:111
577 578 579
msgid "Backing Up…"
msgstr ""

580
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:172
581 582 583
msgid "Scanning:"
msgstr ""

584
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:277
585 586 587
msgid "_Details"
msgstr ""

588
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:323
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
589 590 591
msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
msgstr ""

592
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:359
593 594 595
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr ""

596
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:365
597 598 599
msgid "_Password-protect your backup"
msgstr ""

600
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:377
601 602 603 604 605
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
msgstr ""

606
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:392 deja-dup/AssistantOperation.vala:461
607 608 609
msgid "E_ncryption password"
msgstr ""

610
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:409
611 612 613
msgid "Confir_m password"
msgstr ""

614
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:422 deja-dup/AssistantOperation.vala:470
615 616 617
msgid "_Show password"
msgstr ""

618
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:429
619
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
620 621 622
msgid "_Remember password"
msgstr ""

623
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:448
624 625 626 627 628 629
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
"brief restore test."
msgstr ""

630
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:475
631 632 633
msgid "Test every two _months"
msgstr ""

634 635 636 637 638
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:506
msgid "_Grant Access"
msgstr ""

#: deja-dup/AssistantOperation.vala:569
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
639 640 641
msgid "Install Packages"
msgstr ""

642
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:584
643 644 645
msgid "Summary"
msgstr ""

646
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606
647 648 649
msgid "Restore Test"
msgstr ""

650 651 652 653
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:614
msgid "Grant Access"
msgstr ""

654 655 656 657 658 659
#. For most, don't do anything special.  Show generic 'unknown error'
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity.  If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
660 661
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:696
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:753
662
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1160
663 664 665
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr ""

666
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:904
667 668 669
msgid "Require Password?"
msgstr ""

670
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:906
671 672 673
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr ""

674
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:978
675 676 677
msgid "Backup encryption password"
msgstr ""

678
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1056
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
679 680 681 682
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
683
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:70
684 685 686
msgid "_Restore"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
687
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:99
688 689 690
msgid "_Backup location"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
691
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:132
692 693 694
msgid "Restore From Where?"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
695
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:154
696 697 698
msgid "_Date"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
699
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:177
700 701 702
msgid "Restore files to _original locations"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
703
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:182
704 705 706
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
707
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:192
708 709 710
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
711
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:196
712 713 714
msgid "Restore _folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
715
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:230
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
716 717 718
msgid "Backup location"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
719
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:238
720 721 722
msgid "Restore date"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
723
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:246
724 725 726
msgid "Restore folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
727
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:272
728 729 730
msgid "Checking for Backups…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
731
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:280
732 733 734
msgid "Restore From When?"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
735
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:288
736 737 738 739 740
msgid "Restore to Where?"
msgstr ""

#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
741
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:324
742 743 744 745 746 747 748
msgid "Restoring:"
msgstr ""

#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
749
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:366
750 751 752 753 754
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr ""

#. If we didn't see any dates...  Must not be any backups on the backend
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
755
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:379
756 757 758
msgid "No backups to restore"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
759
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:459
760 761 762
msgid "Original location"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
763
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:470
764 765 766 767 768
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
769
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:491
770 771 772
msgid "Restore Failed"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
773
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:493
774 775 776 777
msgid "Restore Finished"
msgstr ""

#. if it *is* visible, a header will be set already
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
778
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:496
779 780 781
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
782
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:499
783 784 785 786 787
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
788
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:506 libdeja/Operation.vala:58
789 790 791
msgid "Restoring…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
792
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:186
793 794 795
msgid "File"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
796
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:187
797 798 799
msgid "Last seen"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
800
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:198
801 802 803 804
msgid "Restore which Files?"
msgstr ""

#. Hours
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
805
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:329
806 807 808
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
809
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:332
810 811 812
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
813
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:335
814 815 816
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
817
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:340
818 819 820 821 822 823
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
824
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:347
825 826 827 828 829 830
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
831
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:440
832 833 834
msgid "Scanning finished"
msgstr ""

835
#: deja-dup/Assistant.vala:325
836 837 838
msgid "Co_ntinue"
msgstr ""

839
#: deja-dup/Assistant.vala:331
840 841 842 843
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr ""

844
#: deja-dup/Assistant.vala:367
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
845
msgid "_Resume Later"
846 847
msgstr ""

848
#: deja-dup/Assistant.vala:373
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
849 850 851
msgid "_Back"
msgstr ""

852
#: deja-dup/Assistant.vala:375
853 854 855
msgid "_Close"
msgstr ""

856
#: deja-dup/Assistant.vala:381
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
857
msgid "_Cancel"
858 859
msgstr ""

860
#: deja-dup/Assistant.vala:392
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
861
msgid "_Forward"
862 863
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
864
#: deja-dup/main.vala:31 deja-dup/monitor/monitor.vala:35
865 866 867
msgid "Show version"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
868
#: deja-dup/main.vala:32
869 870 871
msgid "Restore given files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
872
#: deja-dup/main.vala:33
873 874 875
msgid "Immediately start a backup"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
876
#: deja-dup/main.vala:35
877 878 879
msgid "Restore deleted files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
880
#: deja-dup/main.vala:83 deja-dup/main.vala:98 deja-dup/main.vala:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
881
msgid "An operation is already in progress"
882 883
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
884
#: deja-dup/main.vala:103
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
885
msgid "No directory provided"
886 887
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
888
#: deja-dup/main.vala:107
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
889
msgid "Only one directory can be shown at once"
890 891
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
892
#: deja-dup/main.vala:113
893 894 895
msgid "Directory does not exist"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
896
#: deja-dup/main.vala:117
897 898 899
msgid "You must provide a directory, not a file"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
900 901 902 903 904 905 906 907 908 909
#. Translators: "Backups" is a noun
#: deja-dup/main.vala:166
msgid "Backups"
msgstr ""

#: deja-dup/main.vala:183
msgid "Automatic backup"
msgstr ""

#: deja-dup/main.vala:271
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
910
msgid "Scheduled backup delayed"
911 912
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
913
#: deja-dup/main.vala:290
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
914 915 916
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
917
"  Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
918 919
"  karm https://launchpad.net/~melo-o"

920
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:35
921 922 923
msgid "Connect to Server"
msgstr ""

924
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
925
#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
926 927 928
msgid "_Username"
msgstr ""

929
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
930 931 932
msgid "_Password"
msgstr ""

933
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
934 935 936
msgid "S_how password"
msgstr ""

937
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
938 939 940
msgid "Location not available"
msgstr ""

941
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:163
942 943 944
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""

945
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:167
946 947 948 949
msgid "Connect as u_ser"
msgstr ""

#. Translators: this is a Windows networking domain
950
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:210
951 952 953
msgid "_Domain"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
954
#: deja-dup/Preferences.vala:80
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
955
msgid "Categories"
956 957
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
958
#: deja-dup/Preferences.vala:133
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
959
msgid "_Restore…"
960 961
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
962
#: deja-dup/Preferences.vala:165
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
963
msgid "_Back Up Now…"
964 965
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
966
#: deja-dup/Preferences.vala:177
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
967
msgid "Overview"
968 969
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
970
#: deja-dup/Preferences.vala:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
971
msgid "_Storage location"
972 973
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
974
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
975
#: deja-dup/Preferences.vala:231
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
976
msgid "Storage location"
977 978
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
979
#: deja-dup/Preferences.vala:253
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
980
msgid "_Automatic backup"
981 982
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
983
#. translators: as in "Every day"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
984
#: deja-dup/Preferences.vala:264
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
985
msgid "_Every"
986 987
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
988
#: deja-dup/Preferences.vala:274
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
989 990
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
991 992
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
993
#: deja-dup/Preferences.vala:281
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
994 995
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
996 997
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
998
#: deja-dup/Preferences.vala:292
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
999
msgid "Scheduling"
1000 1001
msgstr ""

1002
#: deja-dup/Prompt.vala:30
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1003
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
1004 1005
msgstr ""

1006
#: deja-dup/Prompt.vala:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1007 1008 1009 1010
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
"that backup."
1011 1012
msgstr ""

1013
#: deja-dup/Prompt.vala:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1014
msgid "_Don't Show Again"
1015 1016
msgstr ""

1017
#: deja-dup/Prompt.vala:48
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1018
msgid "_Open Backup Settings"
1019 1020
msgstr ""

1021
#: deja-dup/StatusIcon.vala:57
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1022
msgid "Backup completed"
1023 1024
msgstr ""

1025
#: deja-dup/StatusIcon.vala:62
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1026
msgid "Backup finished"
1027 1028
msgstr ""

1029
#: deja-dup/StatusIcon.vala:63
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1030 1031
msgid ""
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
1032 1033
msgstr ""

1034
#: deja-dup/StatusIcon.vala:93
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1035
msgid "Starting scheduled backup"
1036 1037
msgstr ""

1038
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:83 libdeja/BackendGoogle.vala:89
1039 1040
#: libdeja/BackendRackspace.vala:50 libdeja/BackendRemote.vala:128
#: libdeja/BackendS3.vala:60
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1041
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
1042 1043
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1044
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:86
1045
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1046
"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available."
1047 1048
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1049 1050 1051
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1052
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:258
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1053 1054 1055
msgid "Backup Monitor"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1056
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
1057 1058 1059
msgid "At least six months"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1060
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
1061 1062 1063
msgid "At least a year"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1064
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
1065 1066 1067
msgid "Forever"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1068
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075
#, c-format
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Check for some really simple/common friendly names
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1076
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66
1077 1078 1079
msgid "Next backup is today."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1080
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68
1081 1082 1083
msgid "Next backup is tomorrow."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1084
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76
1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091
#, c-format
msgid "Next backup is %d day from now."
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Check for some really simple/common friendly names
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1092
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93
1093 1094 1095
msgid "Last backup was today."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1096
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
1097 1098 1099
msgid "Last backup was yesterday."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1100
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103
1101 1102 1103 1104 1105 1106
#, c-format
msgid "Last backup was %d day ago."
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1107
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113
1108 1109 1110
msgid "No recent backups."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1111
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122
1112 1113 1114 1115 1116
msgid "No backup scheduled."
msgstr ""

#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1117
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66