fo.po 43.7 KB
Newer Older
1
# Faroese translation for deja-dup
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
5
#
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 21:26-0400\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
11
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 16:10+0000\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
12
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
13
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
14 15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-06 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
21 22 23 24 25
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
26
#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:362
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Déjà Dup trygdarritinghar amboð"

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:8
msgid "Keep your important documents safe from disaster"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
"backend."
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:12
msgid ""
43 44
"Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive "
"and Nextcloud"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:13
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15
msgid "Schedules regular backups"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:16
msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
64 65
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:5
msgid "Backups@name_suffix@"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
66 67
msgstr ""

68
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
69 70 71
msgid "Change your backup settings"
msgstr "Broyt tínar trygdarritingar innstillingar"

72 73
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:8
msgid "@icon@"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
74 75 76 77
msgstr ""

#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
78
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
79 80 81
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr "déjà;deja;dup;"

82
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
83 84 85
msgid "Back Up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
86
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:9 deja-dup/Preferences.vala:189
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
87
msgid "Folders to save"
88 89
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
90
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:10
91
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
92 93
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
94 95 96 97
"and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at "
"the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced "
"by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are "
"relative to the user’s home directory."
98 99
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
100
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:14 deja-dup/Preferences.vala:201
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
101 102
msgid "Folders to ignore"
msgstr ""
103

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
104
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
105 106 107
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
108 109 110 111
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special "
"directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). "
"Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere "
"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
112
msgstr ""
113

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
114
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
115 116
msgid "Whether to request the root password"
msgstr "Um tað skal biðjast um rótatlát"
117

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
118
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
119 120 121 122
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
msgstr ""
123

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
124
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:24
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
125 126
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "Seinast Déjà Dup varð koyrd"
127

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
128
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:25
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
129 130 131 132 133 134
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
"Seinast Déjà Dup varð koyrd valeydnað. Hesa ferð skal verða í ISO 8601 "
"sniðið."
135

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
136
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
137 138
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "Seinast Déjà Dup trygdarritaði"
139

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
140
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:30
141
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
142 143
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
144
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
145 146
"Seinast Déjà Dup fullførdi eitt trygdarrit. Hesu ferð skal vera í ISO 8601 "
"sniðnum."
147

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
148
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
149 150
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "Seinast Déjà Dup endurstovnaði"
151

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
152
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:35
153
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
154 155
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
156
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
157 158
"Seinast Déjà Dup fullførdi eina endurstovning. Hesu ferð skal vera í ISO "
"8601 sniðnum."
159

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
160
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:39
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
161
msgid "Whether to periodically back up"
162 163
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
164
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
165
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
166 167
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
168
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:44
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
169 170
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "Hvussu ofta skal regluliga trygdarritast"
171

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
172
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:45
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
173 174
msgid "The number of days between backups."
msgstr "Tal á døgum ímillum trygdarrit."
175

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
176
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
177
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
178
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
179 180
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
181
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:50
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
182 183 184 185 186 187
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""
188

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
189
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:54
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
190 191 192 193
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
194
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:55
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
195 196 197 198 199 200
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
201
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:59
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
202 203 204
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "Hvussu leingi skullu trygdarritingarfílurnar goymast"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
205
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:60
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
206 207 208 209
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
210
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
211 212 213
"Tal á døgum, at varðveita trygdarritingarfílur á trygdarritingarstaðnum. "
"Virði 0, merkir allar ævir. Hettar er minsta tal av døgum; fílurnar kunnu "
"varðveitast longri."
214

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
215
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
216 217 218
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
219
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:65
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
220 221 222 223 224
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
225
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:69
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
226 227 228
msgid "Whether to use metered networks"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
229
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
230 231 232 233 234
msgid ""
"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network "
"connections (like 4G)."
msgstr ""

235
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
236 237
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "Slag av staði at goyma trygdarrit"
238

239
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:90
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
240 241 242
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
243 244
msgstr ""

245 246 247 248
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:107
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:130
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:143
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:187
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
249 250 251
msgid "The folder where backups are stored"
msgstr ""

252
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:108
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
253 254 255 256 257
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to your home directory."
msgstr ""

258
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:115
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
259 260 261
msgid "UUID"
msgstr ""

262
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:116
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
263 264 265 266 267
msgid ""
"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
"when it is plugged in."
msgstr ""

268
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:120
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
269 270 271
msgid "Name"
msgstr ""

272
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:121
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
273 274 275
msgid "The name of the external drive."
msgstr ""

276
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
277 278 279
msgid "Icon"
msgstr ""

280
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:126
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
281 282 283
msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
msgstr ""

284
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:131
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
285 286 287 288 289
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
"drive."
msgstr ""

290
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:138
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
291 292 293
msgid "The server address"
msgstr ""

294
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:139
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
295 296 297
msgid "The URI of the remote server location."
msgstr ""

298
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:144
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
299 300 301 302 303
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to the host."
msgstr ""

304
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:151
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
305
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
306 307
msgstr ""

308
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:152
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
309
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
310 311
msgstr ""

312
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:156
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
313
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
314 315
msgstr ""

316
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:157
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
317
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
318 319
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
320
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
321

322
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:161
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
323 324
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Amazon S3 faldarin"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
325

326 327
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:162
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:180
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
328
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
329 330
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
331
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
332 333
"Ein valtøkur faldari, at goyma fílur í. Hesin faldarin verður stovnaður í "
"valdu spannini."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
334

335
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
336
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
337
msgstr ""
338

339
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:170
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
340 341 342
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
343 344
msgstr ""

345
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:174
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
346
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
347
msgstr ""
348

349
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:175
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
350 351 352
msgid ""
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
353
msgstr ""
354

355
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:179
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
356 357 358
msgid "The Google Cloud Storage folder"
msgstr ""

359 360 361 362 363 364 365
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:188
msgid ""
"The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative "
"to the host."
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:195
366 367
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Rackspace Cloud Files-bingja"
368

369
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:196
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
370
msgid ""
371 372
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
373 374
msgstr ""

375
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:200
376 377 378
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "Títt Rackspace brúkaranavn"

379
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:201
380 381 382
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr "Hettar er títt brúkaranavn til Rackspace Files tænastuna."

383
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
384 385 386
msgid "The OpenStack Swift container"
msgstr ""

387
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
388 389 390 391 392
msgid ""
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""

393
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
394 395 396
msgid "Your OpenStack username"
msgstr ""

397
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:214
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
398 399 400
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

401
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:218
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
402 403 404
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr ""

405
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
406 407 408
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

409
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:223
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
410 411 412
msgid "Authentication URL"
msgstr ""

413
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:224
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
414 415 416 417
msgid ""
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
418
#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:10 deja-dup/AssistantRestore.vala:66
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
419 420
msgid "Restore"
msgstr "Endurstovna"
421

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
422 423
#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:11
msgid "Privileges are required to restore files to system locations"
424 425
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
426
#: data/ui/help-overlay.ui:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
427 428
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
429
msgstr ""
430

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
431
#: data/ui/help-overlay.ui:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
432 433
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
434 435
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
436
#: data/ui/help-overlay.ui:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
437 438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
439 440
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
441
#: data/ui/help-overlay.ui:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
442 443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
444 445
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
446
#: data/ui/menus.ui:7
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
447
msgid "_Keyboard Shortcuts"
448 449
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
450
#: data/ui/menus.ui:11
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
451 452
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
453

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
454
#: data/ui/menus.ui:15
455
msgid "_About Backups"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
456
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
457

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
458
#: data/ui/restore-missing.ui:18
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
459 460
msgid "Folder"
msgstr "Faldari"
461

462
#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:173
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
463 464
msgid "Scanning…"
msgstr "Skanni…"
465

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
466
#: data/ui/server-hint.ui:16
467
msgid "Network Locations"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
468 469
msgstr ""

470
#. Translators: This is followed by a list of valid adresses (smb://gnome.org/deja-dup, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1])
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
471
#: data/ui/server-hint.ui:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
472
msgid ""
473 474
"Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and "
"sometimes a path depending on the protocol. Examples:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
475 476
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
477
#: data/ui/server-hint.ui:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
478 479 480
msgid "Available Protocols"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
481
#: data/ui/server-hint.ui:78
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
482 483 484
msgid "AppleTalk"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
485
#: data/ui/server-hint.ui:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
486 487 488
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
489
#: data/ui/server-hint.ui:100
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
490 491 492
msgid "Network File System"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
493
#: data/ui/server-hint.ui:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
494 495 496
msgid "Samba"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
497
#: data/ui/server-hint.ui:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
498 499 500
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
501
#: data/ui/server-hint.ui:133
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
502 503 504
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
505
#: data/ui/server-hint.ui:144
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
506 507 508 509
msgid "Prefix"
msgstr ""

#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
510
#: data/ui/server-hint.ui:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
511 512 513
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
514
#: data/ui/server-hint.ui:191
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
515 516 517 518
msgid "smb://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
519
#: data/ui/server-hint.ui:202
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
520 521 522 523
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate dav:// and davs://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
524
#: data/ui/server-hint.ui:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
525 526 527
msgid "dav:// or davs://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
528
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
529 530
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "Endurstovni væntandi fílur..."
531

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
532
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
533 534
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "Endurstovna strakaðar fílur úr trygdarriti"
535

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
536
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
537 538 539 540
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Vend aftur til fyrru útgávu..."
msgstr[1] "Vend aftur til fyrru útgávur..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
541

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
542
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
543 544 545 546
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Endurstovna fílu úr trygdarriti"
msgstr[1] "Endurstovna fílur úr trygdarriti"
547

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
548
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:35
549 550
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
551
msgstr "Trygdarrita"
552

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
553
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:42
554 555
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
556
msgstr "_Tryggdarrita"
557

558
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:57
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
559
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
560
msgstr "Stovni fyrsta tryggdarritið. Hettar kann taka eina løtu."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
561

562
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
563 564 565 566 567
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
msgstr ""

568 569
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
570
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:88
571
msgid "Backing up:"
572
msgstr "Trygdarriti:"
573

574
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:97
575
msgid "Backup Failed"
576
msgstr "Trygdarriting miseydnaðist"
577

578
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
579 580 581
msgid "Backup Finished"
msgstr "Trygdarriting fullgjørd"

582
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
583
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:104
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
584 585 586
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr ""

587
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:111
588 589
msgid "Backing Up…"
msgstr "Trygdarriti…"
590

591
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:172
592
msgid "Scanning:"
593
msgstr "Skanni:"
594

595
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:277
596 597 598
msgid "_Details"
msgstr ""

599
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:323
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
600 601 602
msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
msgstr ""

603
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:359
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
604
msgid "_Allow restoring without a password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
605
msgstr "_Loyv endurstovnan uttan atlát"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
606

607
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:365
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
608
msgid "_Password-protect your backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
609
msgstr "_Atlátsverja tíni tryggdarrit"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
610

611
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:377
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
612 613 614
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
615
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
616 617
"Tú fær brúk fyri atlátinum, til at endurstovna fílurnar við. Tú átti at "
"skriva tað niður."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
618

619
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:392 deja-dup/AssistantOperation.vala:461
620 621
msgid "E_ncryption password"
msgstr "Bro_nglu atlát"
622

623
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:409
624
msgid "Confir_m password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
625
msgstr "Vát_ta atlát"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
626

627
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:422 deja-dup/AssistantOperation.vala:470
628
msgid "_Show password"
629
msgstr "_Sýn atlát"
630

631
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:429
632
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
633
msgid "_Remember password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
634
msgstr "_Minst til atlát"
635

636
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:448
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
637 638 639 640 641 642
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
"brief restore test."
msgstr ""

643
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:475
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
644 645 646
msgid "Test every two _months"
msgstr ""

647 648 649 650 651
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:506
msgid "_Grant Access"
msgstr ""

#: deja-dup/AssistantOperation.vala:569
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
652 653 654
msgid "Install Packages"
msgstr ""

655
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:584
656
msgid "Summary"
657
msgstr "Samandráttur"
658

659
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
660 661 662
msgid "Restore Test"
msgstr ""

663 664 665 666
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:614
msgid "Grant Access"
msgstr ""

667 668 669 670 671 672
#. For most, don't do anything special.  Show generic 'unknown error'
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity.  If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
673 674
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:696
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:753
675
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1160
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
676 677 678
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "Miseydnaðist, við ókendari villu."

679
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:904
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
680
msgid "Require Password?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
681
msgstr "Krevja atlát?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
682

683
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:906
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
684 685
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr ""
686

687
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:978
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
688
msgid "Backup encryption password"
689 690
msgstr ""

691
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1056
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
692 693 694 695
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
696
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:70
697
msgid "_Restore"
698
msgstr "Endu_rstovna"
699

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
700
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:99
701
msgid "_Backup location"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
702
msgstr "_Tryggdarritingar stað"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
703

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
704
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:132
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
705
msgid "Restore From Where?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
706
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
707

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
708
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:154
709 710
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"
711

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
712
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:177
713
msgid "Restore files to _original locations"
714
msgstr "Endurst_ovna fílur til teirra uprunastað"
715

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
716
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:182
717 718 719
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
720
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:192
721 722 723
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
724
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:196
725 726
msgid "Restore _folder"
msgstr "Endurstovna _faldara"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
727

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
728
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:230
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
729 730 731
msgid "Backup location"
msgstr "Trygdarritingarstaður"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
732
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:238
733 734
msgid "Restore date"
msgstr "Endurstovna dato"
735

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
736
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:246
737 738
msgid "Restore folder"
msgstr "Endurstovna faldara"
739

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
740
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:272
741
msgid "Checking for Backups…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
742
msgstr "Kanni um har eru tryggdarrit..."
743

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
744
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:280
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
745
msgid "Restore From When?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
746
msgstr "Endurstovna frá nær?"
747

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
748
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:288
749
msgid "Restore to Where?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
750
msgstr "Endurstovna til hvar?"
751 752 753

#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
754
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:324
755
msgid "Restoring:"
756
msgstr "Endurstovni:"
757

758 759 760 761
#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
762
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:366
763 764 765 766
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

767
#. If we didn't see any dates...  Must not be any backups on the backend
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
768
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:379
769
msgid "No backups to restore"
770
msgstr "Eingi trygdarrit at endurstovna"
771

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
772
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:459
773
msgid "Original location"
774
msgstr "Upprunastað"
775

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
776
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:470
777 778 779 780
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] "Fíla at endurstovna"
msgstr[1] "Fílur at endurstovna"
781

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
782
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:491
783
msgid "Restore Failed"
784
msgstr "Endurstovning miseydnaðist"
785

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
786
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:493
787
msgid "Restore Finished"
788
msgstr "Endurstovning liðug"
789

790
#. if it *is* visible, a header will be set already
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
791
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:496
792
msgid "Your files were successfully restored."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
793
msgstr "Fílurnar vórðu endurstovnaðar."
794

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
795
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:499
796 797
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
798 799
msgstr[0] "Tín fíla varð enurstovnað."
msgstr[1] "Tínar fílur vórðu endurstovnaðar."
800

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
801
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:506 libdeja/Operation.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
802 803 804
msgid "Restoring…"
msgstr "Endurstovni…"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
805
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:186
806 807 808
msgid "File"
msgstr "Fíla"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
809
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:187
810 811 812
msgid "Last seen"
msgstr "Seinast sæð"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
813
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:198
814 815 816
msgid "Restore which Files?"
msgstr "Endurstovna hvørjar fílur?"

817
#. Hours
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
818
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:329
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
819
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
820
msgstr "Skanni eftir fílum, upp til daggamlar..."
821

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
822
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:332
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
823
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
824
msgstr "Skanni eftir fílum, upp til vikugamalar..."
825

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
826
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:335
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
827
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
828
msgstr "Skanni eftir fílum, upp til mánaðargamlar..."
829

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
830
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:340
831 832 833 834 835 836
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
msgstr[0] "Skanni eftir fílum frá umleið mánaði síðani…"
msgstr[1] "Skanni eftir fílum frá umleið %d mánaðum síðani…"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
837
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:347
838
#, c-format
839 840 841 842
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
msgstr[0] "Skanni eftir fílum frá umleið einum ári síðani…"
msgstr[1] "Skanni eftir fílum frá umleið %d árum síðani…"
843

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
844
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:440
845 846
msgid "Scanning finished"
msgstr "Skanning liðug"
847

848
#: deja-dup/Assistant.vala:325
849
msgid "Co_ntinue"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
850
msgstr "Hal_t á"
851

852
#: deja-dup/Assistant.vala:331
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
853 854 855 856
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr ""

857
#: deja-dup/Assistant.vala:367
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
858 859 860
msgid "_Resume Later"
msgstr ""

861
#: deja-dup/Assistant.vala:373
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
862
msgid "_Back"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
863 864
msgstr ""

865
#: deja-dup/Assistant.vala:375
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
866 867 868
msgid "_Close"
msgstr ""

869
#: deja-dup/Assistant.vala:381
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
870
msgid "_Cancel"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
871 872
msgstr ""

873
#: deja-dup/Assistant.vala:392
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
874
msgid "_Forward"
875 876
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
877
#: deja-dup/main.vala:31 deja-dup/monitor/monitor.vala:35
878 879
msgid "Show version"
msgstr "Sýn útgávu"
880

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
881
#: deja-dup/main.vala:32
882
msgid "Restore given files"
883 884
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
885
#: deja-dup/main.vala:33
886
msgid "Immediately start a backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
887
msgstr "Byrja eina tryggdarriting beinanvegin"
888

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
889
#: deja-dup/main.vala:35
890 891
msgid "Restore deleted files"
msgstr "Endurstovna strikaðar fílur"
892

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
893
#: deja-dup/main.vala:83 deja-dup/main.vala:98 deja-dup/main.vala:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
894 895 896
msgid "An operation is already in progress"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
897
#: deja-dup/main.vala:103
898
msgid "No directory provided"
899 900
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
901
#: deja-dup/main.vala:107
902 903
msgid "Only one directory can be shown at once"
msgstr "Einans ein fíluskrá, kann sýnast at gangin"
904

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
905
#: deja-dup/main.vala:113
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
906 907
msgid "Directory does not exist"
msgstr ""
908

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
909
#: deja-dup/main.vala:117
910
msgid "You must provide a directory, not a file"
911 912
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
913 914 915 916 917 918 919 920 921 922
#. Translators: "Backups" is a noun
#: deja-dup/main.vala:166
msgid "Backups"
msgstr ""

#: deja-dup/main.vala:183
msgid "Automatic backup"
msgstr ""

#: deja-dup/main.vala:271
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
923 924 925
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr "Skrásett tryggdarriting er seinkað"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
926
#: deja-dup/main.vala:290
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
927
msgid "translator-credits"
928
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
929 930 931 932
"Launchpad Contributions:\n"
"  Føroyabólkurin https://launchpad.net/~fo.umseting\n"
"  Gunleif Joensen https://launchpad.net/~gunleif\n"
"  Michael Terry https://launchpad.net/~mterry"
933

934
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
935
msgid "Connect to Server"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
936
msgstr "Sambind við ambætara"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
937

938
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
939
#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31
940
msgid "_Username"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
941
msgstr "_Brúkaranavn"
942

943
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37
944
msgid "_Password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
945
msgstr "_Loyniorð"
946

947
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38
948
msgid "S_how password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
949
msgstr "_Sýn atlát"
950

951
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
952 953
msgid "Location not available"
msgstr "Staður er ikki tøkur"
954

955
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:163
956
msgid "Connect _anonymously"
957 958
msgstr ""

959
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:167
960 961
msgid "Connect as u_ser"
msgstr "Sambind _sum brúkari"
962

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
963
#. Translators: this is a Windows networking domain
964
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:210
965
msgid "_Domain"
966 967
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
968
#: deja-dup/Preferences.vala:80
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
969 970 971
msgid "Categories"
msgstr "Bólkar"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
972
#: deja-dup/Preferences.vala:133
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
973 974
msgid "_Restore…"
msgstr "Endu_rstovna…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
975

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
976
#: deja-dup/Preferences.vala:165
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
977
msgid "_Back Up Now…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
978 979
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
980
#: deja-dup/Preferences.vala:177
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
981
msgid "Overview"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
982
msgstr "Yvurlit"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
983

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
984
#: deja-dup/Preferences.vala:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
985 986 987
msgid "_Storage location"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
988
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
989
#: deja-dup/Preferences.vala:231
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
990 991
msgid "Storage location"
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
992

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
993
#: deja-dup/Preferences.vala:253
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
994
msgid "_Automatic backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
995 996
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
997
#. translators: as in "Every day"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
998
#: deja-dup/Preferences.vala:264
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
999
msgid "_Every"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1000 1001
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1002
#: deja-dup/Preferences.vala:274
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1003 1004
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1005 1006
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1007
#: deja-dup/Preferences.vala:281
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1008 1009 1010
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1011

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1012
#: deja-dup/Preferences.vala:292
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1013
msgid "Scheduling"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1014 1015
msgstr ""

1016
#: deja-dup/Prompt.vala:30
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1017 1018
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
msgstr "Halt tínar fílur tryggar, við at tryggdarrita javnan"
1019

1020
#: deja-dup/Prompt.vala:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1021 1022 1023 1024
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
"that backup."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1025
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1026

1027
#: deja-dup/Prompt.vala:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1028 1029 1030
msgid "_Don't Show Again"
msgstr "Sýn _ikki aftur"

1031
#: deja-dup/Prompt.vala:48
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1032 1033 1034
msgid "_Open Backup Settings"
msgstr ""

1035
#: deja-dup/StatusIcon.vala:57
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1036 1037 1038
msgid "Backup completed"
msgstr "Tryggdarritið er liðugt"

1039
#: deja-dup/StatusIcon.vala:62
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1040 1041 1042
msgid "Backup finished"
msgstr ""

1043
#: deja-dup/StatusIcon.vala:63
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1044 1045 1046 1047
msgid ""
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
msgstr ""

1048
#: deja-dup/StatusIcon.vala:93
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1049 1050 1051
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Byrji skrásetta tryggdarriting"

1052
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:83 libdeja/BackendGoogle.vala:89
1053 1054
#: libdeja/BackendRackspace.vala:50 libdeja/BackendRemote.vala:128
#: libdeja/BackendS3.vala:60
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1055 1056 1057
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Trygdarrit byrjar tá eitt netsamband gerst tøkt."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1058
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:86
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1059 1060 1061 1062
msgid ""
"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1063 1064 1065
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1066
#: deja-dup/monitor/monitor.vala:258
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1067 1068 1069
msgid "Backup Monitor"
msgstr "Trygdarritingar vøka"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1070
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1071 1072
msgid "At least six months"
msgstr "Í minsta lagi seks mánaðir"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1073

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1074
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1075 1076 1077
msgid "At least a year"
msgstr "Í minsta lagi eitt ár"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1078
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1079 1080 1081
msgid "Forever"
msgstr "Altíð"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1082
#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1083
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1084 1085 1086 1087
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
msgstr[0] "Í minsta lagi %d dag"
msgstr[1] "Í minsta lagi %d dagar"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1088

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1089
#. Check for some really simple/common friendly names
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1090
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1091 1092
msgid "Next backup is today."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1093

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1094
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1095 1096
msgid "Next backup is tomorrow."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1097

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1098
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1099
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1100 1101 1102 1103
msgid "Next backup is %d day from now."
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1104

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1105
#. Check for some really simple/common friendly names
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1106
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1107 1108
msgid "Last backup was today."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1109

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1110
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1111 1112 1113
msgid "Last backup was yesterday."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1114
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1115 1116 1117 1118 1119
#, c-format
msgid "Last backup was %d day ago."
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1120

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1121
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1122 1123
msgid "No recent backups."
msgstr ""
1124

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1125
#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1126 1127
msgid "No backup scheduled."
msgstr ""
1128

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1129 1130
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.