zh_HK.po 46 KB
Newer Older
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
1
# Chinese (Hong Kong) translation for deja-dup
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
3
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
5 6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 23:05-0500\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
11 12
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
13 14 15 16 17
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-01-06 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18847)\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
20

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
21 22 23 24 25
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
26
#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:328
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
27
#: libdeja/CommonUtils.vala:145
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Déjà Dup 備份工具"

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:8
msgid "Keep your important documents safe from disaster"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the "
"Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the "
"backend."
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:12
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
44 45
"Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive "
"and Nextcloud"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:13
msgid "Securely encrypts and compresses your data"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15
msgid "Schedules regular backups"
msgstr ""

#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:16
msgid "Integrates well into your GNOME desktop"
msgstr ""

#. Translators: "Backups" is a noun
66
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:5 deja-dup/main.vala:164
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
67 68 69
msgid "Backups"
msgstr ""

70
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
71 72 73
msgid "Change your backup settings"
msgstr "變更您的備份設定值"

74 75
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:8
msgid "@icon@"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
76 77 78 79
msgstr ""

#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
80
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
81 82 83
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr "déjà;deja;dup;備份;"

84
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
85 86 87
msgid "Back Up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
88
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:9 deja-dup/Preferences.vala:188
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
89 90
msgid "Folders to save"
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
91

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
92
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:10
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
93
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
94 95
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
96 97 98 99
"and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at "
"the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced "
"by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are "
"relative to the user’s home directory."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
100
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
101

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
102
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:14 deja-dup/Preferences.vala:200
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
103 104
msgid "Folders to ignore"
msgstr "要忽略的資料夾"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
105

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
106
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
107 108 109
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
110 111 112 113
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special "
"directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). "
"Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere "
"in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
114
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
115

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
116
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
117
msgid "Whether to request the root password"
118
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
119

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
120
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
121 122 123
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
124
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
125

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
126
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:24
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
127 128
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "上次執行 Déjà Dup 的時間"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
129

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
130
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:25
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
131 132 133
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
134
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
135

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
136
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
137 138
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "上次 Déjà Dup 備份的時間"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
139

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
140
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:30
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
141
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
142 143
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
144
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
145

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
146
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
147 148
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "上次 Déjà Dup 還原的時間"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
149

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
150
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
151
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
152 153
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
154
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
155

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
156
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:39
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
157 158
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr "是否要定期備份"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
159

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
160
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
161 162
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr "是否要自動於固定排程備份。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
163

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
164
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:44
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
165 166
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "要多久 (定期) 備份一次"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
167

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
168
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:45
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
169 170
msgid "The number of days between backups."
msgstr "備份間隔日數"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
171

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
172
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
173
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
174
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
175
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
176

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
177
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:50
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
178 179 180 181 182 183
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
184

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
185
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:54
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
186 187
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
188
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
189

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
190
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:55
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
191 192 193 194 195 196
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
197
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:59
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
198 199 200
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "保留備份多久"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
201
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:60
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
202 203 204 205
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
206
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
207

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
208
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
209
msgid "How long to wait between full backups"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
210
msgstr "在完整備份之間要隔多久"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
211

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
212
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:65
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
213 214 215
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
216
msgstr "Déjà Dup 需要偶爾製作新鮮的完整備份。這是完整備份之間間隔的日數。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
217

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
218
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:69
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
219 220 221
msgid "Whether to use metered networks"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
222
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
223 224 225 226 227
msgid ""
"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network "
"connections (like 4G)."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
228
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
229 230
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "要儲存備份的位置類型"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
231

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
232
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
233 234 235 236
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
msgstr "備份位置的類型。若為「自動」,預設會基於目前哪些可用來選取。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
237

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
238 239 240 241
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:105
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:128
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:141
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:208
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
242 243 244
msgid "The folder where backups are stored"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
245
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:106
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
246 247 248 249 250
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to your home directory."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
251
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:113
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
252 253 254
msgid "UUID"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
255
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:114
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
256 257 258 259 260
msgid ""
"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
"when it is plugged in."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
261
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:118
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
262 263 264
msgid "Name"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
265
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:119
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
266 267 268
msgid "The name of the external drive."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
269
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:123
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
270 271 272
msgid "Icon"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
273
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
274 275 276
msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
277
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:129
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
278 279 280 281 282
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
"drive."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
283
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:136
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
284 285 286
msgid "The server address"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
287
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:137
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
288 289 290
msgid "The URI of the remote server location."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
291 292
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:142
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:209
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
293 294 295 296 297
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to the host."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
298
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
299 300
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "Amazon S3 存取金鑰 ID"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
301

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
302
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
303
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
304
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
305

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
306
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
307 308
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "欲使用之 Amazon S3 bucket 名稱"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
309

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
310
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
311 312 313
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
314
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
315

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
316
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
317 318
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Amazon S3 資料夾"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
319

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
320 321
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
322
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
323 324 325
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
msgstr "要儲存檔案至其中的選擇性資料夾名稱。此資料夾將建立於所選擇的 bucket 內。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
326

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
327
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
328
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
329
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
330

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
331
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
332 333 334
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
335
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
336

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
337
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
338
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
339
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
340

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
341
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
342 343 344
msgid ""
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
345
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
346

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
347
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
348 349 350
msgid "The Google Cloud Storage folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
351
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185
352 353
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Rackspace Cloud Files 容器"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
354

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
355
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
356
msgid ""
357 358 359
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr "要儲存檔案在哪個 Rackspace Cloud Files 容器中。這個容器不需要事先存在。只有符合規範的主機名稱字串有效。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
360

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
361
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190
362 363 364
msgid "Your Rackspace username"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
365
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191
366 367 368
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
369
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:198
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
370 371 372
msgid "Account ID"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
373
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:199
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
374 375 376
msgid "The unique ID for the GNOME Online Account."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
377
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:203
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
378 379 380
msgid "The type of account"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
381
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:204
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
382 383 384
msgid "The cached type of account that ID represents."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
385
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
386 387 388
msgid "The OpenStack Swift container"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
389
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
390 391 392 393 394
msgid ""
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
395
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
396 397 398
msgid "Your OpenStack username"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
399
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
400 401 402
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
403
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
404 405 406
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
407
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
408 409 410
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
411
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
412 413 414
msgid "Authentication URL"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
415
#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
416 417 418 419
msgid ""
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
420
#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:10 deja-dup/AssistantRestore.vala:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
421 422
msgid "Restore"
msgstr "還原"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
423

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
424 425
#: data/org.gnome.DejaDup.policy.in:11
msgid "Privileges are required to restore files to system locations"
426
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
427

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
428
#: data/ui/help-overlay.ui:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
429 430
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
431
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
432

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
433
#: data/ui/help-overlay.ui:20
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
434 435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
436
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
437

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
438
#: data/ui/help-overlay.ui:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
439 440
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
441
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
442

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
443
#: data/ui/help-overlay.ui:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
444 445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
446
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
447

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
448
#: data/ui/menus.ui:7
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
449
msgid "_Keyboard Shortcuts"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
450
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
451

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
452
#: data/ui/menus.ui:11
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
453
msgid "_Help"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
454
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
455

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
456
#: data/ui/menus.ui:15
457
msgid "_About Backups"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
458
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
459

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
460
#: data/ui/restore-missing.ui:18
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
461 462
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
463

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
464
#: data/ui/restore-missing.ui:61 deja-dup/AssistantOperation.vala:168
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
465 466
msgid "Scanning…"
msgstr "正在掃描..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
467

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
468
#: data/ui/server-hint.ui:16
469
msgid "Network Locations"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
470 471
msgstr ""

472
#. Translators: This is followed by a list of valid adresses (smb://gnome.org/deja-dup, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1])
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
473
#: data/ui/server-hint.ui:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
474
msgid ""
475 476
"Network locations are made up of a protocol prefix, an address, and "
"sometimes a path depending on the protocol. Examples:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
477 478
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
479
#: data/ui/server-hint.ui:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
480 481 482
msgid "Available Protocols"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
483
#: data/ui/server-hint.ui:78
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
484 485 486
msgid "AppleTalk"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
487
#: data/ui/server-hint.ui:89
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
488 489 490
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
491
#: data/ui/server-hint.ui:100
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
492 493 494
msgid "Network File System"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
495
#: data/ui/server-hint.ui:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
496 497 498
msgid "Samba"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
499
#: data/ui/server-hint.ui:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
500 501 502
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
503
#: data/ui/server-hint.ui:133
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
504 505 506
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
507
#: data/ui/server-hint.ui:144
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
508 509 510 511
msgid "Prefix"
msgstr ""

#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
512
#: data/ui/server-hint.ui:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
513 514 515
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
516
#: data/ui/server-hint.ui:191
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
517 518 519 520
msgid "smb://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
521
#: data/ui/server-hint.ui:202
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
522 523 524 525
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr ""

#. Translators: do not translate dav:// and davs://
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
526
#: data/ui/server-hint.ui:213
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
527 528 529
msgid "dav:// or davs://"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
530
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
531
msgid "Restore Missing Files…"
532
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
533

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
534
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
535 536
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "從備份中還原已刪除的檔案"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
537

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
538
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
539 540 541
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "復原至之前的版本..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
542

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
543
#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
544 545 546
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "從備份還原檔案"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
547

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
548
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
549 550
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
551
msgstr "備份"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
552

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
553
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:42
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
554 555
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
556
msgstr "備份(_B)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
557

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
558
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:57
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
559
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
560
msgstr "正在建立第一份備份。這會花上一些時間。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
561

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
562
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
563 564 565
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
566
msgstr "正在建立新鮮備份以保護備份免於損壞。這會比一般情況花上更多時間。"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
567 568 569

#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
570
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
571
msgid "Backing up:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
572
msgstr "正在備份:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
573

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
574
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:97
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
575
msgid "Backup Failed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
576
msgstr "備份失敗"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
577

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
578
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
579
msgid "Backup Finished"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
580
msgstr "備份成功"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
581

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
582
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
583
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:104
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
584
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
585
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
586

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
587
#: deja-dup/AssistantBackup.vala:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
588
msgid "Backing Up…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
589
msgstr "正在備份..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
590

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
591
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:167
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
592
msgid "Scanning:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
593
msgstr "掃描中:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
594

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
595
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:272
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
596
msgid "_Details"
597
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
598

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
599
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:318
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
600 601 602
msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
603
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:354
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
604
msgid "_Allow restoring without a password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
605
msgstr "允許不用密碼就能還原(_A)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
606

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
607
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:360
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
608
msgid "_Password-protect your backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
609
msgstr "以密碼保護您的備份(_P)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
610

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
611
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:372
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
612 613 614
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
615
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
616

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
617
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:387 deja-dup/AssistantOperation.vala:456
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
618
msgid "E_ncryption password"
619
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
620

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
621
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:404
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
622
msgid "Confir_m password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
623
msgstr "確認密碼(_M)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
624

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
625
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:417 deja-dup/AssistantOperation.vala:465
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
626
msgid "_Show password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
627
msgstr "顯示密碼(_S)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
628

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
629
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:424
630
#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
631
msgid "_Remember password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
632
msgstr "記住密碼(_R)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
633

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
634
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:443
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
635 636 637 638
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
"brief restore test."
639
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
640

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
641
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:470
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
642
msgid "Test every two _months"
643
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
644

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
645
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:537
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
646 647 648
msgid "Install Packages"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
649
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:552
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
650
msgid "Summary"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
651
msgstr "摘要"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
652

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
653
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:574
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
654
msgid "Restore Test"
655
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
656

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
657 658 659 660 661 662
#. For most, don't do anything special.  Show generic 'unknown error'
#. message, but provide the exception text for better bug reports.
#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong.
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity.  If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
663 664 665
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:646
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:721
#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
666 667 668
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "失敗伴隨未知錯誤。"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
669
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:846
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
670
msgid "Require Password?"
671
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
672

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
673
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:848
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
674
msgid "Encryption Password Needed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
675
msgstr "需要加密密碼"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
676

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
677
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:921
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
678
msgid "Backup encryption password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
679
msgstr "備份加密密碼"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
680

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
681
#: deja-dup/AssistantOperation.vala:992
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
682 683 684 685
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
686
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:74
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
687
msgid "_Restore"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
688
msgstr "還原(_R)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
689

690
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:103
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
691
msgid "_Backup location"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
692
msgstr "備份位置(_B)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
693

694
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:136
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
695
msgid "Restore From Where?"
696
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
697

698
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:158
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
699
msgid "_Date"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
700
msgstr "日期(_D)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
701

702
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:181
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
703
msgid "Restore files to _original locations"
704
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
705

706
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:186
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
707
msgid "Restore to _specific folder"
708
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
709

710
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:196
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
711
msgid "Choose destination for restored files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
712
msgstr "為還原的檔案選擇目的地"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
713

714
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:200
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
715
msgid "Restore _folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
716
msgstr "還原資料夾(_F)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
717

718
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:234
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
719 720 721
msgid "Backup location"
msgstr "備份位置"

722
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:242
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
723
msgid "Restore date"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
724
msgstr "還原日期"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
725

726
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:250
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
727
msgid "Restore folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
728
msgstr "還原資料夾"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
729

730
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
731
msgid "Checking for Backups…"
732
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
733

734
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:284
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
735
msgid "Restore From When?"
736
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
737

738
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:292
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
739
msgid "Restore to Where?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
740
msgstr "還原至何處?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
741 742 743

#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
744
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:320
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
745
msgid "Restoring:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
746
msgstr "正在還原:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
747 748 749 750 751

#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
752
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:362
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
753 754
#, c-format
msgid "%x %X"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
755
msgstr "%x %X"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
756

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
757
#. If we didn't see any dates...  Must not be any backups on the backend
758
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:375
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
759
msgid "No backups to restore"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
760
msgstr "沒有要還原的備份檔"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
761

762
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:455
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
763
msgid "Original location"
764
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
765

766
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:466
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
767 768
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
769
msgstr[0] "要還原的檔案"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
770

771
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:487
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
772
msgid "Restore Failed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
773
msgstr "還原失敗"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
774

775
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:489
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
776
msgid "Restore Finished"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
777
msgstr "還原完成"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
778

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
779
#. if it *is* visible, a header will be set already
780
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:492
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
781
msgid "Your files were successfully restored."
782
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
783

784
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:495
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
785 786
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
787 788
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
789

790
#: deja-dup/AssistantRestore.vala:502 libdeja/Operation.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
791 792
msgid "Restoring…"
msgstr "正在還原..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
793

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
794
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
795
msgid "File"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
796
msgstr "檔案"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
797

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
798
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
799
msgid "Last seen"
800
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
801

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
802
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
803
msgid "Restore which Files?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
804
msgstr "要還原哪些檔案?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
805

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
806
#. Hours
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
807
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
808
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
809
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
810

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
811
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
812
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
813
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
814

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
815
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
816
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
817
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
818

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
819
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
820 821 822
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
823 824
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
825

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
826
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
827 828 829
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
830 831
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
832

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
833
#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
834
msgid "Scanning finished"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
835
msgstr "掃描完成"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
836

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
837
#: deja-dup/Assistant.vala:314
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
838
msgid "Co_ntinue"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
839
msgstr "繼續(_N)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
840

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
841
#: deja-dup/Assistant.vala:320
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
842 843
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
844
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
845

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
846
#: deja-dup/Assistant.vala:356
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
847 848 849
msgid "_Resume Later"
msgstr "稍後繼續(_R)"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
850
#: deja-dup/Assistant.vala:362
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
851
msgid "_Back"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
852 853
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
854
#: deja-dup/Assistant.vala:364
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
855 856 857
msgid "_Close"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
858
#: deja-dup/Assistant.vala:370 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
859 860
#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:52
msgid "_Cancel"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
861 862
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
863
#: deja-dup/Assistant.vala:381
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
864 865
msgid "_Forward"
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
866

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
867
#: deja-dup/main.vala:31 deja-dup/monitor/monitor.vala:34
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
868
msgid "Show version"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
869
msgstr "顯示版本"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
870

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
871
#: deja-dup/main.vala:32
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
872
msgid "Restore given files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
873
msgstr "還原給定的檔案"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
874

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
875
#: deja-dup/main.vala:33
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
876
msgid "Immediately start a backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed