Commit 76cd61dc authored by Michael Terry's avatar Michael Terry

translation update

parent c1bc0f4d
......@@ -3,7 +3,7 @@ Déjà Dup 20.0 (GNOME 3.2.0)
Polish:
• Backed out ubuntuone-installer support; it wasn't perfect and Ubuntu 11.10 won't use it after all
Translations:
• Updated Croatian, Italian, Japanese, and Russian translations
• Updated Croatian, Dutch, Italian, Japanese, and Russian translations
Déjà Dup 19.92 (GNOME 3.1.92)
-----------------------------
......
......@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 11:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Basalaev <SBasalaev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-23 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
......@@ -449,6 +449,9 @@ msgid ""
"Choose a list of folders to not back up. Press the <gui style=\"button\">Add "
"</gui> or <gui style=\"button\">Remove</gui> buttons to modify the list."
msgstr ""
"Выберите список папок, для которых не нужно создавать резервные копии. Чтобы "
"изменить список, нажимайте кнопки <gui style=\"button\">Добавить </gui> и "
"<gui style=\"button\">Удалить</gui>."
#: C/prefs.page:47(item/p)
msgid ""
......
......@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:42+0000\n"
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-16 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-23 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 ../deja-dup/Prompt.vala:93
......@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Mappen om te negeren"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
msgid "Full name of the external volume"
msgstr "Volledige naam voor het externe volume"
msgstr "Volledige naam voor het externe volumen"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
msgid "How long to keep backup files"
......@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Hoe vaak moet er een back-up gemaakt worden"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
msgid "Icon of the external volume"
msgstr "Pictogram van het externe volume"
msgstr "Pictogram van het externe volumen"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
......@@ -118,37 +118,37 @@ msgid ""
"filesystem identifier."
msgstr ""
"Dit is het unieke bestandssysteemkenmerk wanneer de back-up op een extern "
"volume staat."
"volumen staat."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
"folder on that volume."
msgstr ""
"Dit is de locatie van de back-up wanneer deze op een extern volume staat."
"Dit is de locatie van de back-up wanneer deze op een extern volumen staat."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
msgstr ""
"Dit is het pictogram van het externe volume wanneer de back-up op een extern "
"volume staat."
"Dit is het pictogram van het externe volumen wanneer de back-up op een "
"extern volumen staat."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
"descriptive name."
msgstr ""
"Dit is de lange naam van het externe volume wanneer de back-up op een extern "
"volume staat."
"Dit is de lange naam van het externe volumen wanneer de back-up op een "
"extern volumen staat."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
"shorter name."
msgstr ""
"Dit is de korte naam van het externe volume wanneer de back-up op een extern "
"volume staat."
"Dit is de korte naam van het externe volumen wanneer de back-up op een "
"extern volumen staat."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
msgid "Location in which to hold the backup files."
......@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Verouderd"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
msgid "Relative path under the external volume"
msgstr "Relatieve pad op het externe volume."
msgstr "Relatieve pad op het externe volumen."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
msgid "Short name of the external volume"
msgstr "Korte naam van het externe volume."
msgstr "Korte naam van het externe volumen."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
......@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Type locatie om back-up op te slaan"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
msgid "Unique ID of the external volume"
msgstr "Uniek ID van het externe volume"
msgstr "Uniek ID van het externe volumen"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
......@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
msgstr ""
"Of de back-uplocatie een aangekoppeld extern volume is of een normale map."
"Of de back-uplocatie een aangekoppeld extern volumen is of een normale map."
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether the welcome screen has been dismissed"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment