eo.po 43 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Esperanto translation for deja-dup
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 09:43-0400\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 03:06+0000\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
12
"Last-Translator: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>\n"
13 14 15 16 17
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
18 19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
20

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
21
#. Translators: "Backup" is a noun
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
22 23
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 ../deja-dup/Prompt.vala:93
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:224 ../monitor/monitor.vala:115
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
26 27
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
#: ../preferences/preferences-main.vala:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
28
msgid "Backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
29
msgstr "Sekurkopio"
30

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
31 32 33 34 35
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
36
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
37
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
38 39
#, c-format
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
40
msgstr "Déjà Dup sekurkopiilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
41 42 43 44

#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Back Up Now"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
45
msgstr "Sekurkopii nun"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
46 47 48

#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:3
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
49
msgid "Change your backup settings"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
50
msgstr "Ŝanĝi viajn sekurkopiajn agordojn"
51

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
52 53 54 55
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:5
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:5
msgid "déjà;deja;dup;"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
56
msgstr "déjà;deja;dup;"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
57

58
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
59
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
60
#. backups at scheduled times.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
61
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:302
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
62
msgid "Backup Monitor"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
63
msgstr "Sekurkopia kontrolilo"
64

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
65
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
66
msgid "Schedules backups at regular intervals"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
67
msgstr "Planas sekurkopiojn je regulaj intervaloj"
68

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
69
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
70
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
71
msgstr "Amazon S3 atingoŝlosila identigilo"
72

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
73
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
74 75 76 77
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
78 79
"Laŭvola dosiernomo por konservi dosierojn. Ĉi tiu dosiero kreiĝos en la "
"selektita sitelo."
80

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
81
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
82
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:183
83
msgid "Backup location"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
84
msgstr "Loko de sekurkopio"
85

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
86
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
87
msgid "Folder type"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
88
msgstr "Tipo de dosierujo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
89 90

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
91 92
#: ../preferences/Preferences.vala:192
msgid "Folders to back up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
93
msgstr "Sekurkopiendaj dosierujoj"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
94 95

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
96 97
#: ../preferences/Preferences.vala:200
msgid "Folders to ignore"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
98
msgstr "Ignorendaj dosierujoj"
99

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
100 101
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
msgid "Full name of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
102
msgstr "Plena nomo de la ekstera portilo"
103

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
104
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
105
msgid "How long to keep backup files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
106
msgstr "Kiomlonge sekurkopiaj dosieroj konserviĝu"
107

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
108 109
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
msgid "How often to periodically back up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
110
msgstr "Kiomofte okazu regula sekurkopio"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
111 112 113

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
msgid "Icon of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
114
msgstr "Bildsimbolo de la ekstera portilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
115 116 117 118 119 120

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
"filesystem identifier."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
121 122
"Se la sekurkopia loko estas sur ekstera portilo, ĉi tio estas ties unika "
"dosiersistema identigilo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
123 124 125 126 127 128

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
"folder on that volume."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
129 130
"Se la sekurkopio loko estas sur ekstera portilo, ĉi tiu estas la dosieruja "
"vojo sur tiu portilo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
131 132 133 134 135

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
136
"Se la sekurkopio estas sur ekstera portilo, ĉi tiu estas la bildsimbolo de "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
137
"la portilo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
138 139 140 141 142 143

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
"descriptive name."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
144 145
"Se la loko de la sekurkopio estas en ekstera portilo, ĉi tio estas la pli "
"longa priskriba nomo de la portilo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
146 147 148 149 150 151

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
"shorter name."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
152 153
"Se la loko de la sekurkopio estas en ekstera portilo, ĉi tio estas la pli "
"mallonga nomo de la portilo."
154

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
155
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
156
msgid "Location in which to hold the backup files."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
157
msgstr "Loko kiam teni la sekurkopiojn."
158

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
159 160
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
msgid "Obsolete"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
161
msgstr "Neaktuala"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
162 163 164

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
msgid "Relative path under the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
165
msgstr "Relativa vojo sub la ekstera portilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
166 167 168

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
msgid "Short name of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
169
msgstr "Mallonga nomo de la ekstera portilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
170 171

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
172
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
173
msgstr "La nomo de la sitelo ĉe Amazon S3"
174

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
175
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'.  See convert_s3_folder_to_hostname()
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
176
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
177 178 179
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "La dosierujo ĉe Amazon S3"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
180
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
181
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
182
msgstr "Ujo de la Rackspace Cloud dosieraj"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
183

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
184
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
185
msgid "The Ubuntu One folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
186
msgstr "La dosiero de Ubuntu Une"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
187

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
188
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
189
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
190
"The first time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
191
msgstr "Unue Déjà Dup konrolis ĉu ĝi demandus pri sekurkopii"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
192 193 194

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
195
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
196 197
"folder based on the name of the computer."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
198 199
"La dosierujo-nomo por konservi dosierojn. Se '%HOSTNAME', defaŭltos al "
"dosiero bazinta sur la nomo de la komputilo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
200

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
201
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
202
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
203
msgstr "La antaŭan okazon kiam Déjà Dup sekurkopinta"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
204

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
205
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
206
msgid "The last time Déjà Dup restored"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
207
msgstr "La antaŭan okazon kiam Déjà Dup restaŭrinta"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
208

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
209
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
210 211 212 213
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
214 215
"La antaŭan okazon Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 "
"aranĝo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
216

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
217
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
218 219 220 221
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
222 223
"La antaŭa okazo Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 "
"aranĝo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
224

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
225
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
226
msgid "The last time Déjà Dup was run"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
227
msgstr "La antaŭa okazo kiam Déjà Dup ruliĝis"
228

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
229
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
230 231 232 233
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
234 235
"La antaŭan okazon Déjà Dup ruliĝis sukcese. Ĉi foje devus estas en ISO 8601 "
"aranĝo."
236

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
237
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
238
msgid "The number of days between backups."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
239
msgstr "La nombro da tagoj inter sekurkopinta."
240

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
241
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
242 243 244 245 246
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
247 248 249
"Kioma tagoj konserviĝi sekurkopio-dosieroj en la loko de sekurkopio. Valoro "
"de 0 signifas eterne. Ĉi tiu estas minimumo nombro de tagoj; la dosieroj "
"povus konservita pli longa."
250

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
251
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
252
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
253
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
254
"what is available."
255
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
256 257
"La tipo de sekurkopi-loko. Se ‘auto’, defaŭlto-loko estos elektinta per kiuj "
"lokoj estas disponeblaj."
258

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
259
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
260
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
261
msgstr "Ĉi tiu estas via uzantnomo por la Rackspace Cloud Files servo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
262

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
264 265 266
msgid ""
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
267 268
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
"entries are relative to the user’s home directory."
269
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
270 271 272 273
"Ĉi tiu listo de dosierujoj estos sekurkopita. Rezervitaj valoroj $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
"$TEMPLATES, $TRASH, kaj $VIDEO estas rekonita kiel la specialaj dosierujoj "
"de uzanto. Relativaj enskriboj estas rilate al la hejmo-dosierujo de uzanto."
274

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
275
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
276 277 278
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
279
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
280
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
281
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
282 283 284 285
"Ĉi tiu listo de dosierujoj ne estos sekurkopita. Rezervitaj valoroj $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
"$TEMPLATES, $TRASH, kaj $VIDEO estas rekonita kiel la specialaj dosierujoj "
"de uzanto. Relativaj enskriboj estas rilate al la hejmo-dosierujo de uzanto."
286

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
287
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
288
msgid "Type of location to store backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
289
msgstr "Tipo de loko por konservi sekurkopion"
290

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
291
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
292
msgid "Unique ID of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
293
msgstr "Unika identigilo de la ekstera portilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
294

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
295 296 297 298 299 300 301
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
302 303 304 305
"Kiam uzulo ensalutis, la kontroladilo de Déjà Dup kontrolas ĉu ĝi devus "
"demandi pri sekurkopanta. Ĉi tiu funkcio facilagas trovebleco por uzuloj kiu "
"ne konas pri sekurkopii. Ĉi foje povus aŭ 'malvalidigita' por fermi ĉi "
"kontrolo aŭ en ISO 8601 aranĝo."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
306 307

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
308 309 310
msgid ""
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
311 312
"Ĉu la loko de sekurkopio estas portilo muntita eksterne lo aŭ normala "
"dosierujo."
313

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
314
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
315
msgid "Whether the welcome screen has been dismissed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
316
msgstr "Ĉu la bonveno-ekrano estis foririta"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
317

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
318
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
319
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
320
msgstr "Ĉu sekurkopii aŭtomate laŭ enhorarigita."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
321

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
322
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
323
msgid "Whether to periodically back up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
324
msgstr "Ĉu sekurkopii periode"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
325

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
326
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
327
msgid "Whether to request the root password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
328
msgstr "Ĉu peti por la kerno-pasvorto"
329

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
330
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
331 332 333 334
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
335 336
"Ĉu peti por la kerno-pasvorto kiam sekurkopas de, aŭ restaŭras al sistem-"
"dosierujoj."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
337

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
338
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
339 340 341 342
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
343 344
"En kiu Amazon S3 sitelo konservi dosieroj.  Ĉi tiu dosieroj-ujo ne bezonas "
"ekzisti jam. Nur permesita gastiga komputilnomo ĉenoj estas validaj."
345

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
346
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
347 348 349 350
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
351 352 353
"En kiu Rackspace Cloud dosieroj-ujo konservi dosierojn.  Ĉi tiu dosieroj-ujo "
"ne bezonas ekzisti jam. Nur permesita gastiga komputilnomo ĉenoj estas "
"validaj."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
354

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
355
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
356 357
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
358 359
"Via Amazon S3 atingoŝlosila identigilo.  Ĉi tiu estas ankaŭe via S3-a "
"uzantnomo."
360

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
361
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
362
msgid "Your Rackspace username"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
363
msgstr "Via Rackspace uzantnomo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
364

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
365
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
366
msgid "Folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
367
msgstr "Dosierujo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
368

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
369
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:175
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
370
msgid "Scanning…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
371
msgstr "Skananta…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
372

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
373
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:176
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
374
msgid "Restore Missing Files…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
375
msgstr "Restaŭri mankas dosieroj…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
376

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
377
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:177
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
378
msgid "Restore deleted files from backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
379
msgstr "Restaŭri forviŝitajn dosierojn de sukurkopi-loko"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
380

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
381
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
382 383
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
384 385
msgstr[0] "Retropaŝi al antaŭa versio…"
msgstr[1] "Retropaŝi al antaŭaj versioj…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
386

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
387
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:223
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
388 389
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
390 391
msgstr[0] "Restaŭri forviŝitan dosieron de sukurkopi-loko"
msgstr[1] "Restaŭri forviŝitajn dosierojn de sukurkopi-loko"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
392

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
393 394
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
395
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
396 397
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
398
msgstr "%1$s en %2$s"
399

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
400
#: ../common/BackendFile.vala:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
401 402
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
403
msgstr "Sekurkopii komencos kiam %s estos konektata."
404

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
405
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
406
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
407
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
408
msgstr "Sekurkopii komencos kiam reta konekto estos disponebla."
409

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
410
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
411
msgid "Backup location not available"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
412
msgstr "Sekurkopiloko ne disponebla"
413

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
414
#: ../common/BackendFile.vala:358
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
415
msgid "Waiting for a network connection…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
416
msgstr "Atendas por reta konekto…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
417

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
418
#: ../common/BackendFile.vala:421
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
419 420
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
421
msgstr "Atendas por '%s' estigi konekto…"
422

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
423
#: ../common/BackendRackspace.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
424
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
425
msgstr "Vi devas specifi Rackspace-ujon en via a agordoj."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
426

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
427
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:193
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
428
msgid "Rackspace Cloud Files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
429
msgstr "Rackspace Cloud Dosierij"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
430

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
431
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
432
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
433
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
434
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
435
msgstr "%s en Rackspace Cloud Dosieroj"
436

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
437
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
438
msgid "Permission denied"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
439
msgstr "Ne permesita"
440

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
441
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
442 443 444 445 446
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
"href=\"%s\">online</a>."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
447 448
"Vi pova enskribiĝi por Rackspace Cloud dosieroj konto <a "
"href=%s\">enreta</a>."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
449

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
450
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
451
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
452
msgstr "Konekti al Rackspace Cloud Dosieroj"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
453

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
454
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
455
msgid "_API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
456
msgstr "_API atingoŝlosilo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
457

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
458
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
459
msgid "S_how API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
460
msgstr "Mo_ntri API-an atingoŝlosilon"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
461

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
462 463
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
msgid "_Remember API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
464
msgstr "Memo_ri API-an atingoŝlosilon"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
465

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
466
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:175
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
467 468 469
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
470
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
471
#: ../common/BackendS3.vala:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
472 473
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
474
msgstr "%s en Amazon S3"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
475

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
476
#: ../common/BackendS3.vala:193
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
477 478
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
479
msgstr "Vi pova enskribiĝi por Amazon S3 konto <a href=%s\">enreta</a>."
480

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
481
#: ../common/BackendS3.vala:194
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
482
msgid "Connect to Amazon S3"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
483
msgstr "Konekti al Amazon S3"
484

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
485
#: ../common/BackendS3.vala:195
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
486
msgid "_Access key ID"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
487
msgstr "_Atingo-ŝlosila identigilo"
488

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
489
#: ../common/BackendS3.vala:196
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
490
msgid "_Secret access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
491
msgstr "_Sekreta atingoŝlosilo"
492

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
493
#: ../common/BackendS3.vala:197
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
494
msgid "S_how secret access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
495
msgstr "Mo_ntri sekreta atingoŝlosilon"
496

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
497 498
#: ../common/BackendS3.vala:198
msgid "_Remember secret access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
499
msgstr "Memo_ri sekreta atingoŝlosilon"
500

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
501
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:185
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
502
msgid "Ubuntu One"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
503
msgstr "Ubuntu Unu"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
504

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
505
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
506
#: ../common/BackendU1.vala:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
507 508
#, c-format
msgid "%s on Ubuntu One"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
509
msgstr "%s en Ubuntu Unu"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
510

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
511
#: ../common/BackendU1.vala:236
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
512
msgid "Connect to Ubuntu One"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
513
msgstr "konekti al Ubuntu Unu"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
514

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
515
#: ../common/BackendU1.vala:237
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
516
msgid "Sign into Ubuntu One…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
517
msgstr "Ensaluti al Ubuntu Unu…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
518

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
519
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
520
#: ../common/CommonUtils.vala:498
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
521 522
#, c-format
msgid "Home (%s)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
523
msgstr "Hejmo (%s)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
524

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
525 526
#. Translators: this is the home folder
#: ../common/CommonUtils.vala:503
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
527
msgid "Home"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
528
msgstr "Hejmo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
529

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
530 531
#. Translators: this is the trash folder
#: ../common/CommonUtils.vala:508
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
532
msgid "Trash"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
533
msgstr "Rubujo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
534

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
535
#: ../common/DuplicityInfo.vala:109
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
536
msgid "Could not run duplicity"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
537
msgstr "Ne povas lanĉi duplicity"
538

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
539
#: ../common/DuplicityInfo.vala:114
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
540 541 542
msgid ""
"Could not understand duplicity version.\n"
"\n"
543
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
544 545
"Ne komprenas duplicity versio.\n"
"\n"
546

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
547
#: ../common/DuplicityInfo.vala:116
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
548 549 550 551
#, c-format
msgid ""
"Could not understand duplicity version ‘%s’.\n"
"\n"
552
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
553 554
"Ne komprenas duplicity version ‘%s’.\n"
"\n"
555

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
556
#: ../common/DuplicityInfo.vala:118
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
557 558
msgid ""
"Without duplicity, Déjà Dup Backup Tool cannot function. It will close now."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
559
msgstr "Sen duplicity, Déjà Dup Sekurkopilo ne povas funkcii. Ĝi fermos nun."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
560

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
561
#: ../common/DuplicityInfo.vala:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
562
msgid "Duplicity’s version is too old"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
563
msgstr "Versio de duplicity estas tro malnova."
564

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
565
#: ../common/DuplicityInfo.vala:123
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
566 567
#, c-format
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
568 569
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
"only found version %d.%d.%.2d"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
570
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
571 572
"Déjà Dup sekurkopilo bezonas minimuman version %d.%d.%.2d de duplicity, sed "
"nur trovitas %d.%d.%.2d"
573

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
574
#: ../common/Duplicity.vala:132 ../common/Duplicity.vala:186
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
575
msgid "Paused (no network)"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
576
msgstr "Paŭzigita (nenia reta)"
577

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
578 579
#: ../common/Duplicity.vala:392 ../common/Duplicity.vala:399
#: ../common/Duplicity.vala:418 ../common/Duplicity.vala:423
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
580
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
581
msgid "Preparing…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
582
msgstr "Preparanta…"
583

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
584
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
585
#: ../common/Duplicity.vala:450
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
586 587
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
588
msgstr "Ne povas restaŭri ‘%s’: Ne valida dosiero-loko"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
589

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
590
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
591
#: ../common/Duplicity.vala:516
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
592
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
593
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
594
"Loko de la sekurkopio estas tro eta. Provi uzinta unu ke havas pli spaco."
595

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
596
#: ../common/Duplicity.vala:538
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
597
msgid "Backup location does not have enough free space."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
598
msgstr "Loko de la sekurkopio ne havas sufiĉa malokupa spaco."
599

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
600
#: ../common/Duplicity.vala:557 ../common/Duplicity.vala:571
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
601
msgid "Cleaning up…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
602
msgstr "Puriganta…"
603

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
604
#: ../common/Duplicity.vala:673 ../common/Duplicity.vala:1062
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
605
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:519
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
606
msgid "Failed with an unknown error."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
607
msgstr "Malsukcesis per nekonata eraro."
608

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
609
#: ../common/Duplicity.vala:901
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
610 611
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
612
msgstr "Ne povas restaŭri '%s': Dosiero ne trovita en sekurkoparo"
613

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
614
#. notify upper layers, if they want to do anything
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
615 616
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
#. notify upper layers, if they want to do anything
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
617 618
#: ../common/Duplicity.vala:907 ../common/Duplicity.vala:1009
#: ../common/Duplicity.vala:1013
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
619
msgid "Bad encryption password."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
620
msgstr "Malbona ĉifropasvorto."
621

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
622
#: ../common/Duplicity.vala:912
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
623
msgid "Computer name changed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
624
msgstr "Komputila nomo ŝanĝita"
625

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
626
#: ../common/Duplicity.vala:912
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
627 628 629 630 631
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
"location."
632
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
633 634
"La ekzistanta sekurkopio estas de komputilo nomita %s, sed la nomo de la "
"nuna komputilo estas %s."
635

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
636
#: ../common/Duplicity.vala:947
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
637 638
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
639
msgstr "Permeso ne donita kiam provanta krei '%s'."
640

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
641
#. assume error is on backend side
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
642
#: ../common/Duplicity.vala:951 ../common/Duplicity.vala:955
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
643 644
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
645
msgstr "Permeso ne donita kiam provanta legi '%s'."
646

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
647
#: ../common/Duplicity.vala:959
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
648
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
649
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
650
msgstr "Permeso ne donita kiam provanta forigi '%s'."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
651

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
652
#: ../common/Duplicity.vala:966
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
653 654
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
655
msgstr "Loko de sekurkopii '%s' ne ekzistas."
656

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
657
#: ../common/Duplicity.vala:972 ../common/Duplicity.vala:1032
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
658
msgid "No space left."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
659
msgstr "Mankata spaco."
660

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
661
#: ../common/Duplicity.vala:986
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
662
msgid "Invalid ID."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
663
msgstr "Nevalida identigilo"
664

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
665
#: ../common/Duplicity.vala:988
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
666
msgid "Invalid secret key."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
667
msgstr "Nevalida sekretŝlosilo."
668

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
669
#: ../common/Duplicity.vala:990
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
670
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
671
msgstr "Via Amazon Web Services konto ne estas enskribiĝis por la S3 servo."
672

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
673
#: ../common/Duplicity.vala:1003
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
674
msgid "S3 bucket name is not available."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
675
msgstr "S3 sitelonomo ne estas akirebla."
676

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
677
#: ../common/Duplicity.vala:1017
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
678 679
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
680
msgstr "Eraro dum legado de dosiero ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
681

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
682
#: ../common/Duplicity.vala:1019
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
683 684
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
685
msgstr "Eraro dum legado de dosiero ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
686

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
687
#: ../common/Duplicity.vala:1034
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
688 689
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
690
msgstr "Ne sufiĉa spaco en ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
691

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
692
#: ../common/Duplicity.vala:1042
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
693
msgid "No backup files found"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
694
msgstr "Neniu sekurkopio-dosieroj trovita"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
695

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
696
#: ../common/Duplicity.vala:1093
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
697
msgid "Uploading…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
698
msgstr "Alŝultanta…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
699

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
700
#: ../common/OperationRestore.vala:52
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
701
msgid "Restoring files…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
702
msgstr "Restaŭras dosierojn…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
703

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
704
#: ../common/Operation.vala:71
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
705
msgid "Backing up…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
706
msgstr "Sekurkopias…"
707

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
708
#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
709
msgid "Restoring…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
710
msgstr "Restaŭras…"
711

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
712
#: ../common/Operation.vala:75
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
713
msgid "Checking for backups…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
714
msgstr "Kontroli por sekurkopioj…"
715

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
716
#: ../common/Operation.vala:77
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
717
msgid "Listing files…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
718
msgstr "Listigas dosierojn…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
719

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
720
#: ../common/Operation.vala:281
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
721
msgid "Another backup operation is already running"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
722
msgstr "Alia sekurkopia operacio jam rulas"
723

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
724
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
725 726
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
727
msgstr "Sekurkopii"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
728

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
729
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
730 731
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
732
msgstr "_Sekurkopii"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
733

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
734
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
735
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
736
msgstr "Kreas la unuan sekuropion. Ĉi tiu povus okupi mallongan tempon."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
737

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
738
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:51
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
739 740 741 742
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
743 744
"Kreanta novan sekurkopion por protekti de sekurkopio-difektiĝo. Ci tiu "
"okupitos pli longan tempon ol normale."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
745

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
746 747
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
748
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:81
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
749 750
msgid "Backing up:"
msgstr "Savkopias:"
751

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
752
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:90
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
753
msgid "Backup Failed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
754
msgstr "Sekurkopii Malsukcesis"
755

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
756
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:97
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
757
msgid "Backing Up…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
758
msgstr "Sekurkopias…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
759

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
760
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:174
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
761
msgid "Scanning:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
762
msgstr "Skananta:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
763

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
764
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
765
msgid "_Details"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
766
msgstr "_Detaloj"
767

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
768
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:302
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
769
msgid "_Allow restoring without a password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
770
msgstr "_Permesi restaŭron sen pasvorto"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
771

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
772
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
773
msgid "_Password-protect your backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
774
msgstr "_Protekti vian sekurkopi per pasvorto"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
775

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
776
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:322
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
777 778 779 780
#, c-format
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
781
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
782 783
"Vi bezonos vian pasvorton por restaŭri vian dosieron.  Vi volus enskribigin "
"ĝin."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
784

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
785
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:337
786
msgid "E_ncryption password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
787
msgstr "Ĉi_fropasvorto"
788

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
789
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:354
790
msgid "Confir_m password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed