sk.po 37 KB
Newer Older
1
# Slovak translation for deja-dup
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 4
# This file is distributed under the same license as the deja-dup package.
#
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
5
# Marián Bača <majoobaca@gmail.con>, 2010.
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 21:37-0400\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 03:00+0000\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
12 13
"Last-Translator: Marián Bača <majoobaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <>\n"
14 15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
18 19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
20

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
21
#. Translators: "Backup" is a noun
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
22 23
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 ../deja-dup/Prompt.vala:93
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
25 26 27
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:244 ../monitor/monitor.vala:115
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
#: ../preferences/preferences-main.vala:64
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
28
msgid "Backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
29
msgstr ""
30

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
31 32 33 34 35
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup".  "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
36
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
37
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#, c-format
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Déjà Dup - zálohovací nástroj"

#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Back Up Now"
msgstr ""

#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:3
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
49 50
msgid "Change your backup settings"
msgstr ""
51

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
52 53 54 55 56 57
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
#: ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:5
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:5
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr ""

58
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
59
#. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
60
#. backups at scheduled times.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
61
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:302
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
62 63
msgid "Backup Monitor"
msgstr ""
64

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
65
#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
66 67
msgid "Schedules backups at regular intervals"
msgstr ""
68

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
69
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
70
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
71
msgstr "Identifikačné číslo pre Amazon S3"
72

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
73
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2
74 75 76 77
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
78 79
"Nepovinný názov priečinka, v ktorom budú uložené súbory. Priečinok bude "
"vytvorený vo vybranej oblasti."
80

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
81
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
82
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:183
83 84 85
msgid "Backup location"
msgstr "Umiestnenie zálohy"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
86
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
87 88
msgid "Folder type"
msgstr "Typ priečinku"
89

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
90
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
91 92
#: ../preferences/Preferences.vala:192
msgid "Folders to back up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
93
msgstr ""
94

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
95
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
96 97 98
#: ../preferences/Preferences.vala:200
msgid "Folders to ignore"
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
99

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
100
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
101
msgid "Full name of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
102
msgstr "Celý názov externej jednotky"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
103

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
104
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8
105
msgid "How long to keep backup files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
106
msgstr "Ako dlho udržiavať súbory zálohované"
107

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
108
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
109 110
msgid "How often to periodically back up"
msgstr ""
111

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
112
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
113
msgid "Icon of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
114
msgstr "Ikona externého zariadenia"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
115

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
116
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
117 118 119 120
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
"filesystem identifier."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
121 122
"Ak je umiestnenie záloh na externej jednotke, toto je jej jedinečný "
"identifikátor."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
123

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
124
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
125 126 127 128
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
"folder on that volume."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
129 130
"Ak je umiestnenie záloh na externej jednotke, toto je cesta k priečinku na "
"danej jednotke."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
131

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
132
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
133 134
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
135
msgstr "Ak je umiestnenie záloh na externej jednotke, toto je jej ikona."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
136

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
137
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
138 139 140 141
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
"descriptive name."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
142
"Ak je umiestnenie záloh na externej jednotke, toto je jej dlhší popis."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
143

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
144
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
145 146 147
msgid ""
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
"shorter name."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
148
msgstr "Ak je umiestnenie záloh na externej jednotke, toto je kratší názov."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
149

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
150
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16
151
msgid "Location in which to hold the backup files."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
152
msgstr "Umiestnenie, na ktoré sa bude zálohovať."
153

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
154 155 156 157 158
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17
msgid "Obsolete"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
159
msgid "Relative path under the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
160
msgstr "Relatívna cesta na externej jednotke"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
161

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
162
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
163
msgid "Short name of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
164
msgstr "Krátky nźov externej jednotky"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
165

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
166
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
167
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
168
msgstr "Názov oblasti na Amazon S3, ktorú použiť"
169

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
170
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'.  See convert_s3_folder_to_hostname()
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
171
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
172
msgid "The Amazon S3 folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
173
msgstr "Amazon S3 priečinok"
174

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
175
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
176 177 178
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
179
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
180 181 182
msgid "The Ubuntu One folder"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
183
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
184
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
185 186 187 188 189
"The first time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
190
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
191 192 193
"folder based on the name of the computer."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
194
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
195 196 197
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
198
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
199 200 201
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
202
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
203 204 205 206 207
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
208
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
209 210 211 212 213
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
214
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
215
msgid "The last time Déjà Dup was run"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
216
msgstr "Naposledy bežal Déjà Dup"
217

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
218
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
219 220 221 222
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
223
"Naposledy bežal Déjà Dup úspešne. Tento čas by mal byť vo formáte ISO 8601."
224

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
225
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
226
msgid "The number of days between backups."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
227
msgstr "Počet dní medzi zálohami."
228

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
229
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
230 231 232 233 234
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
"longer."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
235 236
"Počet dní, ako dlho udržiavať súbory zálohované. Hodnota 0 znamená navždy. "
"Toto je minimálny počet dní, súbory by mali byť udržiavané dlhšie."
237

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
238
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
239
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
240
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
241
"what is available."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
242
msgstr ""
243

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
244
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
245 246 247
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
248
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
249 250 251
msgid ""
"This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, "
"$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
252 253
"and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative "
"entries are relative to the user’s home directory."
254
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
255 256 257 258
"Zoznam adresárov, ktoré budú zálohované.  $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, "
"$DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, a $VIDEO sú "
"rozpoznané ako používateľove osobné priečinky. Tieto priečinky sa týkajú "
"domovského priečinka aktuálneho používateľa."
259

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
260
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
261 262 263
msgid ""
"This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, "
"$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
264
"$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
265
"directories. Relative entries are relative to the user’s home directory."
266 267
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
268
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
269
msgid "Type of location to store backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
270
msgstr "Napísať umiestnenie, kde budú uložené zálohy"
271

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
272
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
273
msgid "Unique ID of the external volume"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
274
msgstr "Jedinečné identifikačné číslo externej jednotky"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
275

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
276 277 278 279 280 281 282 283 284
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
"don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off "
"this check or in ISO 8601 format."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
285
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
286
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
287 288
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
289
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
290 291 292
msgid "Whether the welcome screen has been dismissed"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
293
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
294 295
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr ""
296

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
297
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
298 299
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr ""
300

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
301
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
302
msgid "Whether to request the root password"
303
msgstr "Požadovať root heslo"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
304

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
305
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
306
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
307
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
308 309
"system folders."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
310 311
"Či požadovať správcovské heslo počas zálohovania alebo obnovovania "
"systémových priečinkov."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
312

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
313
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
314 315 316 317
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
318 319
"Vybrať oblasť na Amazon S3 na ukladanie záloh. Ak oblasť neexistuje, bude "
"vytvorená. Len dovolené znaky sú platné."
320

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
321
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
322 323 324 325 326
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
327
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
328
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
329
msgstr "Vaše Amazon S3 identifikačné číslo. Ide o vaše prihlasovacie meno."
330

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
331
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
332 333 334
msgid "Your Rackspace username"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
335
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
336
msgid "Folder"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
337 338
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
339
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:175
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
340 341 342
msgid "Scanning…"
msgstr "Prehľadáva sa..."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
343
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:176
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
344
msgid "Restore Missing Files…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
345 346
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
347
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:177
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
348 349 350
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
351
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:219
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
352 353 354 355 356 357
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Vrátiť sa k predošlým verziám..."
msgstr[1] "Vrátiť sa k predošlej verzii..."
msgstr[2] "Vrátiť sa k predošlým verziám..."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
358
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:223
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
359 360 361 362 363 364
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Obnoviť súbory zo zálohy"
msgstr[1] "Obnoviť súbor zo zálohy"
msgstr[2] "Obnoviť súbory zo zálohy"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
365 366
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
367
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
368 369 370
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
371

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
372
#: ../common/BackendFile.vala:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
373 374 375
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
msgstr "Zálohovanie sa začne, keď %s sa pripojí."
376

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
377
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
378
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
379 380
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Zálohovanie sa začne, keď bude dostupné internetové pripojenie."
381

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
382
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
383 384
msgid "Backup location not available"
msgstr "Umiestnenie záloh nie je dostupné"
385

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
386
#: ../common/BackendFile.vala:358
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
387 388 389
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
390
#: ../common/BackendFile.vala:421
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
391 392 393
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "Čaká sa na pripojenie ‘%s’ …"
394

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
395
#: ../common/BackendRackspace.vala:58
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
396 397 398
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
399
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:193
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
400 401 402
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
403
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
404
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
405
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
406 407
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr ""
408

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
409
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
410 411
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
412

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
413
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
414 415 416 417 418 419
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
"href=\"%s\">online</a>."
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
420
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
421
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
422 423
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
424
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
425
msgid "_API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
426 427
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
428
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
429
msgid "S_how API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
430 431
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
432 433
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
msgid "_Remember API access key"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
434 435
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
436
#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:175
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
437 438 439
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
440
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
441
#: ../common/BackendS3.vala:125
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
442 443 444 445
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr "%s na Amazon S3"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
446
#: ../common/BackendS3.vala:193
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
447 448 449
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
msgstr "Môžete si zaregistrovať Amazon S3 účet <a href=\"%s\">online</a>."
450

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
451
#: ../common/BackendS3.vala:194
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
452 453 454 455
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr ""

#: ../common/BackendS3.vala:195
456 457
msgid "_Access key ID"
msgstr "Prí_stupový kľúč"
458

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
459
#: ../common/BackendS3.vala:196
460 461
msgid "_Secret access key"
msgstr "_Tajný prístupový kľúč"
462

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
463
#: ../common/BackendS3.vala:197
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
464 465
msgid "S_how secret access key"
msgstr "_Zobraziť tajný prístupový kľúč"
466

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
467
#: ../common/BackendS3.vala:198
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
468 469
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Zapamätať si tajný prístupový kľúč"
470

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
471
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:185
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
472 473 474
msgid "Ubuntu One"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
475
#. Translators: %s is a folder.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
476
#: ../common/BackendU1.vala:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
477 478
#, c-format
msgid "%s on Ubuntu One"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
479 480
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
481
#: ../common/BackendU1.vala:236
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
482
msgid "Connect to Ubuntu One"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
483 484
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
485
#: ../common/BackendU1.vala:237
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
486
msgid "Sign into Ubuntu One…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
487 488
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
489
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
490
#: ../common/CommonUtils.vala:498
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
491 492 493 494
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
495 496
#. Translators: this is the home folder
#: ../common/CommonUtils.vala:503
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
497 498 499
msgid "Home"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
500 501
#. Translators: this is the trash folder
#: ../common/CommonUtils.vala:508
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
502 503 504
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
505
#: ../common/DuplicityInfo.vala:109
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
506 507 508
msgid "Could not run duplicity"
msgstr "Nemožno spustiť duplicity"

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
509
#: ../common/DuplicityInfo.vala:114
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
510 511 512
msgid ""
"Could not understand duplicity version.\n"
"\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
513
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
514 515
"Nemožno rozumieť verzii duplicity.\n"
"\n"
516

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
517
#: ../common/DuplicityInfo.vala:116
518
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
519 520 521
msgid ""
"Could not understand duplicity version ‘%s’.\n"
"\n"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
522
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
523 524
"Nemožno rozumieť verzii duplicity ‘%s’.\n"
"\n"
525

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
526
#: ../common/DuplicityInfo.vala:118
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
527 528 529
msgid ""
"Without duplicity, Déjà Dup Backup Tool cannot function. It will close now."
msgstr ""
530

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
531
#: ../common/DuplicityInfo.vala:122
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
532 533
msgid "Duplicity’s version is too old"
msgstr "Verzia balíka duplicity je príliš stará."
534

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
535
#: ../common/DuplicityInfo.vala:123
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
536 537
#, c-format
msgid ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
538 539
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
"only found version %d.%d.%.2d"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
540
msgstr ""
541

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
542
#: ../common/Duplicity.vala:132 ../common/Duplicity.vala:186
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
543 544
msgid "Paused (no network)"
msgstr "Pozastavené (žiadna sieť)"
545

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
546 547
#: ../common/Duplicity.vala:392 ../common/Duplicity.vala:399
#: ../common/Duplicity.vala:418 ../common/Duplicity.vala:423
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
548
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
549 550
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripravuje sa..."
551

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
552
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
553
#: ../common/Duplicity.vala:450
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
554 555 556 557
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
558
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
559
#: ../common/Duplicity.vala:516
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
560 561
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
msgstr ""
562

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
563
#: ../common/Duplicity.vala:538
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
564 565
msgid "Backup location does not have enough free space."
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
566

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
567
#: ../common/Duplicity.vala:557 ../common/Duplicity.vala:571
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
568 569
msgid "Cleaning up…"
msgstr "Čistí sa..."
570

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
571
#: ../common/Duplicity.vala:673 ../common/Duplicity.vala:1062
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
572
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:519
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
573 574
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "Zlyhanie neznámou chybou."
575

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
576
#: ../common/Duplicity.vala:901
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
577 578 579
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť ‘%s’: Súbor nebol nájdený v zálohe"
580

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
581
#. notify upper layers, if they want to do anything
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
582 583
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
#. notify upper layers, if they want to do anything
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
584 585
#: ../common/Duplicity.vala:907 ../common/Duplicity.vala:1009
#: ../common/Duplicity.vala:1013
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
586 587
msgid "Bad encryption password."
msgstr "Nesprávne šifrovacie heslo."
588

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
589
#: ../common/Duplicity.vala:912
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
590 591
msgid "Computer name changed"
msgstr "Názov počítača bol zmenený"
592

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
593
#: ../common/Duplicity.vala:912
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
594 595 596 597 598 599
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
"location."
msgstr ""
600

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
601
#: ../common/Duplicity.vala:947
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
602 603 604
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr ""
605

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
606
#. assume error is on backend side
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
607
#: ../common/Duplicity.vala:951 ../common/Duplicity.vala:955
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
608 609 610
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr ""
611

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
612
#: ../common/Duplicity.vala:959
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
613 614 615
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr ""
616

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
617
#: ../common/Duplicity.vala:966
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
618 619 620
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr ""
621

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
622
#: ../common/Duplicity.vala:972 ../common/Duplicity.vala:1032
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
623
msgid "No space left."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
624
msgstr ""
625

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
626
#: ../common/Duplicity.vala:986
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
627 628
msgid "Invalid ID."
msgstr "Neplatné identifikačné číslo."
629

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
630
#: ../common/Duplicity.vala:988
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
631 632
msgid "Invalid secret key."
msgstr "Neplatný prístupový kľúč."
633

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
634
#: ../common/Duplicity.vala:990
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
635 636
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr "Váš účet na Amazone nie je registrovaný pre službu S3."
637

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
638
#: ../common/Duplicity.vala:1003
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
639 640 641
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr "Názov S3 oblasti nie je k dispozícii."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
642
#: ../common/Duplicity.vala:1017
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
643
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
644 645
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr "Chyba pri čítaní súboru ‘%s’."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
646

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
647
#: ../common/Duplicity.vala:1019
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
648 649 650
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr "Chyba pri zapisovaní do súboru ‘%s’."
651

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
652
#: ../common/Duplicity.vala:1034
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
653 654 655
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr ""
656

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
657
#: ../common/Duplicity.vala:1042
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
658 659
msgid "No backup files found"
msgstr "Záložné súbory neboli nájdené"
660

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
661
#: ../common/Duplicity.vala:1093
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
662 663
msgid "Uploading…"
msgstr "Nahráva sa..."
664

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
665
#: ../common/OperationRestore.vala:52
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
666 667
msgid "Restoring files…"
msgstr "Obnovujú sa súbory..."
668

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
669
#: ../common/Operation.vala:71
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
670 671 672
msgid "Backing up…"
msgstr "Zálohuje sa..."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
673
#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:482
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
674
msgid "Restoring…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
675
msgstr "Obnovuje sa..."
676

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
677
#: ../common/Operation.vala:75
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
678 679
msgid "Checking for backups…"
msgstr "Hľadajú sa zálohy..."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
680

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
681
#: ../common/Operation.vala:77
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
682
msgid "Listing files…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
683 684
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
685
#: ../common/Operation.vala:281
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
686
msgid "Another backup operation is already running"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
687
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
688

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
689
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
690 691
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
692 693
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
694
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
695 696
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
697 698
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
699
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
700 701 702
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
msgstr "Vytvára sa prvá záloha. Môže to chvíľu trvať."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
703
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:51
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
704 705 706 707 708 709 710
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
"take longer than normal."
msgstr ""
"Vytvára sa nová záloha na ochranu pred poškodením zálohy. Bude to trvať "
"dlhšie ako zvyčajne."

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
711 712
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
713
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:81
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
714 715
msgid "Backing up:"
msgstr "Zálohuje sa:"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
716

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
717
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:90
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
718 719
msgid "Backup Failed"
msgstr "Záloha zlyhala"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
720

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
721
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:97
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
722
msgid "Backing Up…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
723
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
724

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
725
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:174
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
726 727
msgid "Scanning:"
msgstr "Prehľadať:"
728

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
729
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
730 731
msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti"
732

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
733
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:302
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
734 735 736
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
737
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
738
msgid "_Password-protect your backup"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
739 740
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
741
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:322
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
742 743 744 745
#, c-format
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
746 747
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
748
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:337
749 750
msgid "E_ncryption password"
msgstr "Šifrovacie _heslo"
751

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
752
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:354
753
msgid "Confir_m password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
754 755
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
756
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:367
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
757
msgid "_Show password"
758
msgstr "_Zobraziť heslo"
759

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
760 761
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
762 763
msgid "_Remember password"
msgstr "Za_pamätať si heslo"
764

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
765
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:443
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
766 767
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
768

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
769
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:712
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
770 771 772
msgid "Require Password?"
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
773
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:714
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
774
msgid "Encryption Password Needed"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
775
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
776

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
777
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:757
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
778
msgid "Backup encryption password"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
779
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
780

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
781
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
782 783
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
784

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
785
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
786 787
msgid "_Restore"
msgstr "O_bnoviť"
788

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
789
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:294
790 791
msgid "_Backup location"
msgstr "_Umiestnenie záloh"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
792

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
793
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
794
msgid "Restore from Where?"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
795
msgstr ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
796

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
797
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146
798 799
msgid "_Date"
msgstr "_Dátum"
800

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
801
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
802 803
msgid "Restore files to _original locations"
msgstr "Obnoviť súbory do _pôvodných priečinkov"
804

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
805
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
806 807
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr "Obnoviť súbory do _vlastných priečinov"
808

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
809
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
810 811
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr "Vyberte cieľ pre obnovu súborov"
812

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
813
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188
814 815
msgid "Restore _folder"
msgstr "Obnoviť p_riečinok"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
816

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
817
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229
818 819
msgid "Restore date"
msgstr "Dátum obnovy"
820

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
821
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237
822 823
msgid "Restore folder"
msgstr "Obnoviť priečinok"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
824

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
825
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
826
msgid "Checking for Backups…"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
827 828
msgstr ""

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
829
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
830 831
msgid "Restore from When?"
msgstr "Obnoviť podľa času?"
832

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
833
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
834 835
msgid "Restore to Where?"
msgstr "Obnoviť podľa umiestnenia?"
836

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
837 838
#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
839
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:307
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
840 841
msgid "Restoring:"
msgstr "Obnovuje sa:"
842

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
843 844 845 846
#. Translators: %x is the current date, %X is the current time.
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
847
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:349
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
848
#, c-format
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
849 850
msgid "%x %X"
msgstr ""
851

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
852
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:362
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
853 854
msgid "No backups to restore"
msgstr "Nie je záloha na obnovenie"
855

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
856
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:439
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
857 858
msgid "Original location"
msgstr "Pôvodné umiestnenie"
859

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
860
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:449
861 862 863 864 865
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] "Súbory na obnovenie"
msgstr[1] "Súbor na obnovenie"
msgstr[2] "Súbory na obnovenie"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
866

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
867
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:470
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
868 869
msgid "Restore Failed"
msgstr "Obnova zlyhala"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
870

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
871
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:472
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
872 873
msgid "Restore Finished"
msgstr "Obnova dokončená"
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
874

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
875
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
876 877
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr "Vaše súbory boli úspešne obnovené."
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
878

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
879
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
880 881 882 883
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
884

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
885
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
886 887
msgid "File"
msgstr ""
888

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
889
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
890 891
msgid "Last seen"
msgstr ""
892

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
893
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215
Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
894 895
msgid "Restore which Files?"
msgstr ""
896

Michael Terry's avatar
Michael Terry committed
897 898
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
899 900
msgstr ""

Michael Terry's avatar