Commit 1b63f2c9 authored by Danial Behzadi's avatar Danial Behzadi Committed by Administrator
Browse files

Update Persian translation

parent 3f1d87a5
Pipeline #412606 passed with stage
in 13 minutes and 11 seconds
......@@ -7,32 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apostrophe main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apostrophe/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 19:52+0430\n"
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-05 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 15:44+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:5
msgid "Apostrophe"
msgstr "آپوستروف"
msgstr "آپاستروف"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! Do NOT translate "uberwriter" or "apostrophe"! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:5
msgid "uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;text;write;"
msgstr ""
"uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;text;write;اوبررایتر;اوبر "
"رایتر;آپوستروف;اپوستروف;مارک‌دان;مارک‌داون;مارک‌دون;ویرایشگر;ادیتور;متن;نوشتن;"
"رایتر;آپاستروف;آپوستروف;مارک‌دان;مارک‌داون;مارک‌دون;ویرایشگر;ادیتور;متن;نوشتن;"
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:6
msgid "Apostrophe, an elegant, distraction-free markdown editor"
msgstr "آپوستروف؛ یک ویرایشگر مارک‌دون شیک و بدون حواس‌پرتی"
msgstr "آپاستروف؛ ویرایشگر مارک‌دونی شیک و بدون حواس‌پرتی"
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:29
msgid "Color scheme"
......@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "شمای رنگی"
msgid "Use the color scheme in the application's UI and in the text area."
msgstr "استفاده از شمای رنگی در رابط کاربری برنامه و ناحیهٔ متن."
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:36
#: data/ui/Preferences.ui:23 data/ui/Preferences.ui:24
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:36 data/ui/Preferences.ui:23
#: data/ui/Preferences.ui:24
msgid "Check spelling while typing"
msgstr "بررسی املایی هنگام نوشتن"
......@@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "همگام‌سازی پیمایش ویرایشگر/پیش‌نمایش"
msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync."
msgstr "پیمایش ویرایشگر و پیش‌نمایش را همگام نگه می‌دارد."
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:50
#: data/ui/Preferences.ui:90
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:50 data/ui/Preferences.ui:90
msgid "Input format"
msgstr "قالب ورودی"
......@@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "نویسه در خط"
msgid "Maximum number of characters per line within the editor."
msgstr "بیشینهٔ تعداد نویسه‌ها در هر خط در ویرایشگر."
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:85
#: data/ui/Headerbar.ui:250
#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:85 data/ui/Headerbar.ui:250
msgid "Hemingway Mode"
msgstr "حالت همینگ‌وی"
......@@ -227,10 +225,8 @@ msgstr "تنها"
#: data/ui/Export.ui:155
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"استفاده از یک سرایند و پاورقی برای شمول چیزهایی مثل سبک‌برگ‌ها و فراداده‌ها"
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "استفاده از یک سرایند و پاورقی برای شمول چیزهایی مثل سبک‌برگ‌ها و فراداده‌ها"
#: data/ui/Export.ui:170
msgid "Table of Contents"
......@@ -278,11 +274,11 @@ msgstr "ارائه"
#: data/ui/Export.ui:327
msgid "Incremental bullets"
msgstr ""
msgstr "گلوله‌های افزایشی"
#: data/ui/Export.ui:329
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
msgstr "نمایش گلوله‌ای پس از دیگری در نمایش اسلاید"
#: data/ui/Headerbar.ui:57
msgid "New"
......@@ -586,7 +582,7 @@ msgstr "استفاده از رنگ‌های سوبیایی"
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "استفاده از رنگ‌های تاریک"
#: data/ui/Window.ui:69
#: data/ui/Window.ui:71
msgid "Show Statistics"
msgstr "نمایش آمار"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment