Commit ff00cf4b authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 3d1b82ab
Pipeline #201160 passed with stages
in 26 minutes and 34 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shortwave master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 07:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Параметри станції"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:119
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:175
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
......@@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "Кодек"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"
#: data/gtk/discover.ui:55
#: data/gtk/discover.ui:54
msgid "Most voted stations"
msgstr "Станції із найвищим рейтингом"
#: data/gtk/discover.ui:89
#: data/gtk/discover.ui:88
msgid "Trending"
msgstr "Тренди"
#: data/gtk/discover.ui:123
#: data/gtk/discover.ui:122
msgid "Other users are listening to…"
msgstr "Інші користувачі слухають…"
......@@ -85,6 +85,7 @@ msgid "An error occurred"
msgstr "Сталася помилка"
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:174
#: data/gtk/toolbar_controller.ui:74
msgid "No playback"
msgstr "Немає відтворення"
......@@ -149,8 +150,27 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: data/gtk/settings_window.ui:19
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темний режим"
#: data/gtk/settings_window.ui:20
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Чи слід віддавати перевагу у програмі темній темі"
#: data/gtk/settings_window.ui:36
#| msgid "Features:"
msgid "Features"
msgstr "Можливості"
#: data/gtk/settings_window.ui:40
#| msgid "Locations"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: data/gtk/settings_window.ui:41
msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
msgstr ""
"Показувати сповіщення на стільниці при переході до наступної композиції"
#: data/gtk/shortcuts.ui:12
msgid "General"
......@@ -166,27 +186,33 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search for stations"
msgstr "Пошук станцій"
#: data/gtk/storefront.ui:29
#: data/gtk/storefront.ui:21 data/gtk/library.ui:21
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Коротка хвиля"
#: data/gtk/storefront.ui:85
msgid "Discover"
msgstr "Виявлення"
#: data/gtk/storefront.ui:44
#: data/gtk/storefront.ui:100
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: data/gtk/storefront.ui:69
#: data/gtk/storefront.ui:125
msgid "Locations"
msgstr "Місця"
#: data/gtk/storefront.ui:94
#: data/gtk/storefront.ui:150
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#: data/gtk/library.ui:53
#: data/gtk/library.ui:121
msgid "Receiving station data…"
msgstr "Отримання даних щодо станції…"
#: data/gtk/library.ui:151
#: data/gtk/library.ui:217
msgid "Discover new stations"
msgstr "Виявити нові станції"
......@@ -220,38 +246,34 @@ msgstr "Збережені пісні можна буде знайти у тец
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: data/gtk/player.ui:97
#: data/gtk/player.ui:135
msgid "Connected with"
msgstr "З'єднано з"
#: data/gtk/window.ui:213
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
#: src/audio/player.rs:157
#: src/audio/player.rs:167
msgid "This station cannot be played because the stream is offline."
msgstr ""
"Відтворення цієї станції неможливе, оскільки потік даних від неї не "
"надходить."
#: src/audio/player.rs:175
#: src/audio/player.rs:185
msgid "Station cannot be streamed."
msgstr "Станцію не можна транслювати."
#: src/audio/player.rs:175
#: src/audio/player.rs:185
msgid "URL is not valid."
msgstr "Некоректна адреса."
#. Welcome text which gets displayed when the library is empty. "{}" is the application name.
#: src/database/library.rs:55
#: src/database/library.rs:60
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Вітаємо у {}"
#: src/database/library.rs:145
#: src/database/library.rs:156
msgid "No longer existing station removed from library."
msgstr "Запис станції, якої вже не існує, вилучено з бібліотеки."
#: src/database/library.rs:149 src/discover/pages/discover.rs:127
#: src/database/library.rs:160 src/discover/pages/discover.rs:127
#: src/discover/pages/search.rs:95
msgid "Station data could not be received."
msgstr "Не вдалося отримати дані станції."
......@@ -289,7 +311,7 @@ msgstr "Прослуховування інтернет-радіо"
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#: src/utils.rs:122
#: src/utils.rs:110
msgid "{} Vote"
msgid_plural "{} Votes"
msgstr[0] "{} голос"
......@@ -297,7 +319,7 @@ msgstr[1] "{} голоси"
msgstr[2] "{} голосів"
msgstr[3] "{} голос"
#: src/utils.rs:124
#: src/utils.rs:112
msgid "{} · {} Vote"
msgid_plural "{} · {} Votes"
msgstr[0] "{} · {} голос"
......@@ -305,11 +327,6 @@ msgstr[1] "{} · {} голоси"
msgstr[2] "{} · {} голосів"
msgstr[3] "{} · {} голос"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Коротка хвиля"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Felix Häcker"
msgstr "Felix Häcker"
......@@ -361,6 +378,12 @@ msgstr "Безшовна інтеграція до стільничного се
msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
msgstr "Gradio;Radio;Stream;Wave;градіо;жрадіо;радіо;потік;трансляція;хвиля;"
#~ msgid "Enable dark mode"
#~ msgstr "Увімкнути темний режим"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Бібліотека"
#~ msgid "Import from Gradio"
#~ msgstr "Імпортувати з Gradio"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment