Commit a26241b5 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐 Committed by Administrator

Update Polish translation

parent e72ee769
Pipeline #188250 passed with stages
in 27 minutes and 4 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shortwave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 14:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Station details"
msgstr "Informacje o stacji"
#: data/gtk/station_dialog.ui:172 data/gtk/menu/app_menu.ui:225
#: data/gtk/station_dialog.ui:172 data/gtk/menu/app_menu.ui:169
msgid "Language"
msgstr "Język"
......@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Na czasie"
msgid "Other users are listening to…"
msgstr "Inni użytkownicy słuchają…"
#: data/gtk/song_row.ui:17
#: data/gtk/song_row.ui:18
msgid "Save recorded song"
msgstr "Zapisuje nagrany utwór"
......@@ -83,64 +83,55 @@ msgstr "Informacje o błędzie"
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:57
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:174
msgid "No playback"
msgstr "Brak odtwarzania"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:17 data/gtk/menu/app_menu.ui:192
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:17 data/gtk/menu/app_menu.ui:136
msgid "Sorting"
msgstr "Porządkowanie"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:31 data/gtk/menu/app_menu.ui:150
#: data/gtk/window.ui:41
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:57
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:43
msgid "Open radio-browser.info <sup>↗</sup>"
msgstr "Otwórz radio-browser.info <sup>↗</sup>"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:72
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:58
msgid "Create new station"
msgstr "Utwórz nową stację"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:97
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:83
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:111
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:97
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:125
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:111
msgid "About Shortwave"
msgstr "O programie"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:167
msgid "Import from Gradio"
msgstr "Zaimportuj z Gradio"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:210
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:154
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:240
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:184
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:255
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:199
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:270
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:214
msgid "Votes"
msgstr "Głosy"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:296
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:240
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:311
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:255
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
......@@ -148,6 +139,10 @@ msgstr "Malejąco"
msgid "Show station details"
msgstr "Informacje o stacji"
#: data/gtk/menu/player_menu.ui:58
msgid "Enable mini player"
msgstr "Miniodtwarzacz"
#: data/gtk/settings_window.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
......@@ -194,10 +189,6 @@ msgstr "Odbieranie danych stacji…"
msgid "Discover new stations"
msgstr "Odkrywaj nowe stacje"
#: data/gtk/library.ui:176
msgid "Import stations from Gradio"
msgstr "Zaimportuj stacje z Gradio"
#: data/gtk/song_listbox.ui:34
msgid ""
"Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"
......@@ -221,11 +212,11 @@ msgstr "Tutaj będą wyświetlane wykryte utwory."
msgid "How does this work?"
msgstr "Jak to działa?"
#: data/gtk/song_listbox.ui:205
#: data/gtk/song_listbox.ui:197
msgid "Saved songs are located in your Music folder."
msgstr "Zapisane utwory znajdują się w katalogu Muzyka."
#: data/gtk/song_listbox.ui:223
#: data/gtk/song_listbox.ui:215
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
......@@ -233,15 +224,19 @@ msgstr "Otwórz"
msgid "Connected with"
msgstr "Połączono z urządzeniem"
#: src/audio/player.rs:146
#: data/gtk/window.ui:213
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
#: src/audio/player.rs:157
msgid "This station cannot be played because the stream is offline."
msgstr "Nie można odtwarzać tej stacji, ponieważ strumień jest rozłączony."
#: src/audio/player.rs:164
#: src/audio/player.rs:175
msgid "Station cannot be streamed."
msgstr "Nie można odtwarzać stacji."
#: src/audio/player.rs:164
#: src/audio/player.rs:175
msgid "URL is not valid."
msgstr "Adres URL jest nieprawidłowy."
......@@ -294,42 +289,6 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2020\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2020"
#: src/ui/import_dialog.rs:32
msgid "Select database to import"
msgstr "Wybór bazy danych do zaimportowania"
#: src/ui/import_dialog.rs:35
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
#: src/ui/import_dialog.rs:36
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. Get station identifiers
#: src/ui/import_dialog.rs:50
msgid "Converting data…"
msgstr "Konwertowanie danych…"
#. Get actual stations from identifiers
#: src/ui/import_dialog.rs:56
msgid "Importing {} station…"
msgid_plural "Importing {} stations…"
msgstr[0] "Importowanie {} stacji…"
msgstr[1] "Importowanie {} stacji…"
msgstr[2] "Importowanie {} stacji…"
#: src/ui/import_dialog.rs:70
msgid "Imported {} station!"
msgid_plural "Imported {} stations!"
msgstr[0] "Zaimportowano {} stację."
msgstr[1] "Zaimportowano {} stacje."
msgstr[2] "Zaimportowano {} stacji."
#: src/ui/window.rs:272 src/ui/window.rs:282
msgid "Could not import library."
msgstr "Nie można zaimportować kolekcji."
#: src/utils.rs:122
msgid "{} Vote"
msgid_plural "{} Votes"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment