Commit 95f0c306 authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator

Update Basque translation

parent 001c198b
Pipeline #210994 failed with stages
in 1 minute and 13 seconds
# Basque translation for shortwave.
# Copyright (C) 2020 shortwave's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shortwave package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: shortwave master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "Project-Id-Version: shortwave master\n"
msgid "Station details"
msgstr "Irrati-estazioaren xehetasunak"
#: data/gtk/station_dialog.ui:172 data/gtk/menu/app_menu.ui:210
#: data/gtk/station_dialog.ui:172 data/gtk/menu/app_menu.ui:169
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:119
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:175
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
......@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Kodeka"
msgid "Homepage"
msgstr "Webgune nagusia"
#: data/gtk/discover.ui:39
#: data/gtk/discover.ui:54
msgid "Most voted stations"
msgstr "Boto gehien dituen estazioa"
#: data/gtk/discover.ui:73
#: data/gtk/discover.ui:88
msgid "Trending"
msgstr "Modan daudenak"
#: data/gtk/discover.ui:107
#: data/gtk/discover.ui:122
msgid "Other users are listening to…"
msgstr "Beste erabiltzaileak entzuten ari direnak…"
#: data/gtk/song_row.ui:17
#: data/gtk/song_row.ui:18
msgid "Save recorded song"
msgstr "Gorde grabatutako abestia"
......@@ -80,60 +80,56 @@ msgstr "Errore-xehetasunak"
msgid "An error occurred"
msgstr "Errorea gertatu da"
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:57
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:174
#: data/gtk/toolbar_controller.ui:74
msgid "No playback"
msgstr "Ez dago erreprodukziorik"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:17 data/gtk/menu/app_menu.ui:177
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:17 data/gtk/menu/app_menu.ui:136
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatzen"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:31 data/gtk/menu/app_menu.ui:135
#: data/gtk/window.ui:41
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:43
msgid "Open radio-browser.info <sup>↗</sup>"
msgstr "Ireki radio-browser.info <sup>↗</sup>"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:57
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:58
msgid "Create new station"
msgstr "Sortu irrati-estazio berria"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:82
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:83
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:96
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:97
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:110
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:111
msgid "About Shortwave"
msgstr "Shortwave aplikazioari buruz"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:152
msgid "Import from Gradio"
msgstr "Inportatu Gradio aplikaziotik"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:195
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:154
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:225
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:184
msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:240
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:199
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:255
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:214
msgid "Votes"
msgstr "Botoak"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:281
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:240
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:296
#: data/gtk/menu/app_menu.ui:255
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
......@@ -141,13 +137,33 @@ msgstr "Beherantz"
msgid "Show station details"
msgstr "Erakutsi estazioaren xehetasunak"
#: data/gtk/menu/player_menu.ui:58
msgid "Enable mini player"
msgstr "Gaitu mini erreproduzigailua"
#: data/gtk/settings_window.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: data/gtk/settings_window.ui:19
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Gaitu modu iluna"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modu iluna"
#: data/gtk/settings_window.ui:20
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Aplikazioak gai iluna erabiliko duen ala ez"
#: data/gtk/settings_window.ui:36
msgid "Features"
msgstr "Ezaugarriak"
#: data/gtk/settings_window.ui:40
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: data/gtk/settings_window.ui:41
msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
msgstr "Erakutsi mahaiganeko jakinarazpenak abesti berriak erreproduzitzen direnean"
#: data/gtk/shortcuts.ui:12
msgid "General"
......@@ -163,34 +179,36 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search for stations"
msgstr "Bilatu estazioak"
#: data/gtk/storefront.ui:29
#: data/gtk/storefront.ui:21 data/gtk/library.ui:21
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Shortwave"
#: data/gtk/storefront.ui:85
msgid "Discover"
msgstr "Aurkitu"
#: data/gtk/storefront.ui:44
#: data/gtk/storefront.ui:100
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: data/gtk/storefront.ui:69
#: data/gtk/storefront.ui:125
msgid "Locations"
msgstr "Kokalekuak"
#: data/gtk/storefront.ui:94
#: data/gtk/storefront.ui:150
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: data/gtk/library.ui:53
#: data/gtk/library.ui:121
msgid "Receiving station data…"
msgstr "Estazioaren datuak jasotzen…"
#: data/gtk/library.ui:151
#: data/gtk/library.ui:217
msgid "Discover new stations"
msgstr "Aurkitu irrati-estazio berriak"
#: data/gtk/library.ui:176
msgid "Import stations from Gradio"
msgstr "Inportatu estazioak Gradio aplikaziotik"
#: data/gtk/song_listbox.ui:34
msgid ""
"Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"
......@@ -212,100 +230,89 @@ msgstr "Detektatutako abestiak hemen agertuko dira."
msgid "How does this work?"
msgstr "Nola funtzionatzen du?"
#: data/gtk/song_listbox.ui:205
#: data/gtk/song_listbox.ui:197
msgid "Saved songs are located in your Music folder."
msgstr "Gordetako abestiak zure 'Musika' karpetan egongo dira."
#: data/gtk/song_listbox.ui:223
#: data/gtk/song_listbox.ui:215
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: data/gtk/player.ui:97
#: data/gtk/player.ui:135
msgid "Connected with"
msgstr "Honekin konektatua:"
#: src/audio/player.rs:142
#: src/audio/player.rs:167
msgid "This station cannot be played because the stream is offline."
msgstr "Estazio hau ezin da erreproduzitu korrontea lineaz kanpo dagoelako."
#: src/audio/player.rs:157
#: src/audio/player.rs:185
msgid "Station cannot be streamed."
msgstr "Estazioa ezin da korronte bidez eskaini."
#: src/audio/player.rs:157
#: src/audio/player.rs:185
msgid "URL is not valid."
msgstr "URLa ez da baliozkoa."
#. Welcome text which gets displayed when the library is empty. "{}" is the application name.
#: src/database/library.rs:55
#: src/database/library.rs:60
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Ongi etorri {} aplikaziora"
#: src/database/library.rs:145
#: src/database/library.rs:156
msgid "No longer existing station removed from library."
msgstr "Dagoeneko existitzen ez den estazioa liburutegitik kendu da."
#: src/database/library.rs:149 src/discover/pages/discover.rs:104
#: src/database/library.rs:160 src/discover/pages/discover.rs:127
#: src/discover/pages/search.rs:95
msgid "Station data could not be received."
msgstr "Estazioaren datuak ezin izan dira jaso."
#: src/discover/pages/discover.rs:57
msgid "Show statistics"
msgstr "Erakutsi estatistikak"
#: src/discover/pages/discover.rs:58
msgid "Browse over 25,500 stations"
msgstr "Arakatu 25.000 irrati-estazio"
#: src/discover/pages/discover.rs:60
msgid "Add new station"
msgstr "Gehitu estazio berria"
#: src/discover/pages/discover.rs:61
msgid "Your favorite station is missing?"
msgstr "Zure irratirik gogokoena falta al da?"
#: src/discover/pages/discover.rs:63
msgid "Open website"
msgstr "Ireki webgunea"
#: src/discover/pages/discover.rs:64
msgid "Powered by radio-browser.info"
msgstr "radio-browser.info darabil"
#: src/ui/about_dialog.rs:32
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Listen to internet radio"
msgstr "Entzun interneteko irrratiak"
#: src/ui/import_dialog.rs:32
msgid "Select database to import"
msgstr "Hautatu inportatuko den datu-basea"
#: src/ui/import_dialog.rs:35
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: src/ui/import_dialog.rs:36
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. Get station identifiers
#: src/ui/import_dialog.rs:50
msgid "Converting data…"
msgstr "Datuak bihurtzen…"
#. Get actual stations from identifiers
#: src/ui/import_dialog.rs:56
msgid "Importing {} station…"
msgid_plural "Importing {} stations…"
msgstr[0] "Estazio {} inportatzen…"
msgstr[1] "{} estazio inportatzen…"
#: src/ui/import_dialog.rs:70
msgid "Imported {} station!"
msgid_plural "Imported {} stations!"
msgstr[0] "Estazio {} inportatu da!"
msgstr[1] "{} estazio inportatu dira!"
#: src/ui/window.rs:268
msgid "Could not import library."
msgstr "Ezin izan da liburutegia inportatu."
#: src/utils.rs:122
#: src/ui/about_dialog.rs:34
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#: src/utils.rs:110
msgid "{} Vote"
msgid_plural "{} Votes"
msgstr[0] "Boto {}"
msgstr[1] "{} boto"
#: src/utils.rs:124
#: src/utils.rs:112
msgid "{} · {} Vote"
msgid_plural "{} · {} Votes"
msgstr[0] "{} · Boto {}"
msgstr[1] "{} · {} boto"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Shortwave"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Felix Häcker"
msgstr "Felix Häcker"
......@@ -321,7 +328,7 @@ msgid "Features:"
msgstr "Eginbideak:"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Create your own library where you can add your favourite stations"
msgid "Create your own library where you can add your favorite stations"
msgstr "Sortu zure liburutegi propioa zure gogoko estazioak gehitzeko"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:22
......@@ -350,3 +357,40 @@ msgstr "Josturatik gabeko integrazioa GNOME mahaigaineko ingurunearekin"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:12
msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
msgstr "Gradio;Irratia;Korrontea;Wave;"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Liburutegia"
#~ msgid "Import from Gradio"
#~ msgstr "Inportatu Gradio aplikaziotik"
#~ msgid "Enable dark mode"
#~ msgstr "Gaitu modu iluna"
#~ msgid "Import stations from Gradio"
#~ msgstr "Inportatu estazioak Gradio aplikaziotik"
#~ msgid "Select database to import"
#~ msgstr "Hautatu inportatuko den datu-basea"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Inportatu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi"
#~ msgid "Converting data…"
#~ msgstr "Datuak bihurtzen…"
#~ msgid "Importing {} station…"
#~ msgid_plural "Importing {} stations…"
#~ msgstr[0] "Estazio {} inportatzen…"
#~ msgstr[1] "{} estazio inportatzen…"
#~ msgid "Imported {} station!"
#~ msgid_plural "Imported {} stations!"
#~ msgstr[0] "Estazio {} inportatu da!"
#~ msgstr[1] "{} estazio inportatu dira!"
#~ msgid "Could not import library."
#~ msgstr "Ezin izan da liburutegia inportatu."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment