Commit 432d338e authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent b45ed835
Pipeline #207485 passed with stages
in 45 minutes and 46 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shortwave master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 08:37-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-02 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 09:17-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Detalhes da estação"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:119
#: data/gtk/station_dialog.ui:205 data/gtk/storefront.ui:175
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
......@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Codec"
msgid "Homepage"
msgstr "Site"
#: data/gtk/discover.ui:55
#: data/gtk/discover.ui:54
msgid "Most voted stations"
msgstr "Estações mais votadas"
#: data/gtk/discover.ui:89
#: data/gtk/discover.ui:88
msgid "Trending"
msgstr "Em alta"
#: data/gtk/discover.ui:123
#: data/gtk/discover.ui:122
msgid "Other users are listening to…"
msgstr "Outros usuários estão ouvindo…"
......@@ -83,6 +83,7 @@ msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: data/gtk/sidebar_controller.ui:96 data/gtk/mini_controller.ui:174
#: data/gtk/toolbar_controller.ui:74
msgid "No playback"
msgstr "Nenhuma reprodução"
......@@ -147,8 +148,26 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: data/gtk/settings_window.ui:19
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Habilitar modo escuro"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo escuro"
#: data/gtk/settings_window.ui:20
msgid "Whether the application should use a dark theme"
msgstr "Se o aplicativo deve usar um tema escuro."
#: data/gtk/settings_window.ui:36
#| msgid "Features:"
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
#: data/gtk/settings_window.ui:40
#| msgid "Locations"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: data/gtk/settings_window.ui:41
msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
msgstr "Mostra notificações quando uma nova música é reproduzida"
#: data/gtk/shortcuts.ui:12
msgid "General"
......@@ -164,27 +183,33 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search for stations"
msgstr "Pesquisa por estações"
#: data/gtk/storefront.ui:29
#: data/gtk/storefront.ui:21 data/gtk/library.ui:21
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Shortwave"
#: data/gtk/storefront.ui:85
msgid "Discover"
msgstr "Descobrir"
#: data/gtk/storefront.ui:44
#: data/gtk/storefront.ui:100
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: data/gtk/storefront.ui:69
#: data/gtk/storefront.ui:125
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: data/gtk/storefront.ui:94
#: data/gtk/storefront.ui:150
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: data/gtk/library.ui:53
#: data/gtk/library.ui:121
msgid "Receiving station data…"
msgstr "Recebendo dados da estação…"
#: data/gtk/library.ui:151
#: data/gtk/library.ui:217
msgid "Discover new stations"
msgstr "Descobrir novas estações"
......@@ -218,37 +243,33 @@ msgstr "As músicas salvas ficarão disponíveis na sua pasta Música."
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: data/gtk/player.ui:97
#: data/gtk/player.ui:135
msgid "Connected with"
msgstr "Conectado com"
#: data/gtk/window.ui:213
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: src/audio/player.rs:157
#: src/audio/player.rs:167
msgid "This station cannot be played because the stream is offline."
msgstr ""
"Esta estação não pode ser reproduzida porque o stream está desconectado."
#: src/audio/player.rs:175
#: src/audio/player.rs:185
msgid "Station cannot be streamed."
msgstr "A estação não pode ser reproduzida."
#: src/audio/player.rs:175
#: src/audio/player.rs:185
msgid "URL is not valid."
msgstr "A URL não é válida."
#. Welcome text which gets displayed when the library is empty. "{}" is the application name.
#: src/database/library.rs:55
#: src/database/library.rs:60
msgid "Welcome to {}"
msgstr "Bem-vindo(a) ao {}"
#: src/database/library.rs:145
#: src/database/library.rs:156
msgid "No longer existing station removed from library."
msgstr "Estação inexistente removida da biblioteca."
#: src/database/library.rs:149 src/discover/pages/discover.rs:127
#: src/database/library.rs:160 src/discover/pages/discover.rs:127
#: src/discover/pages/search.rs:95
msgid "Station data could not be received."
msgstr "Os dados da estação não puderam ser recebidos."
......@@ -258,7 +279,6 @@ msgid "Show statistics"
msgstr "Mostrar estatísticas"
#: src/discover/pages/discover.rs:58
#| msgid "Browse over 25.500 stations"
msgid "Browse over 25,500 stations"
msgstr "Navegue por mais de 25.500 estações"
......@@ -267,7 +287,6 @@ msgid "Add new station"
msgstr "Adicionar nova estação"
#: src/discover/pages/discover.rs:61
#| msgid "Your favourite station is missing?"
msgid "Your favorite station is missing?"
msgstr "Sua estação favorita não está aqui?"
......@@ -288,23 +307,18 @@ msgstr "Ouça a rádios da Internet"
msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: src/utils.rs:122
#: src/utils.rs:110
msgid "{} Vote"
msgid_plural "{} Votes"
msgstr[0] "{} voto"
msgstr[1] "{} votos"
#: src/utils.rs:124
#: src/utils.rs:112
msgid "{} · {} Vote"
msgid_plural "{} · {} Votes"
msgstr[0] "{} · {} voto"
msgstr[1] "{} · {} votos"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
msgid "Shortwave"
msgstr "Shortwave"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Felix Häcker"
msgstr "Felix Häcker"
......@@ -322,7 +336,6 @@ msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"
#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21
#| msgid "Create your own library where you can add your favourite stations"
msgid "Create your own library where you can add your favorite stations"
msgstr ""
"Crie sua própria biblioteca à qual você pode adicionar suas estações "
......@@ -360,6 +373,12 @@ msgstr "Integração perfeita no ambiente GNOME"
msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
msgstr "Gradio;Rádio;Radio;Stream;Fluxo;Wave;"
#~ msgid "Enable dark mode"
#~ msgstr "Habilitar modo escuro"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Biblioteca"
#~ msgid "Import from Gradio"
#~ msgstr "Importar do Gradio"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment