Commit 893292bc authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐 Committed by Administrator

Update Polish translation

parent 558905a7
Pipeline #164866 passed with stage
in 4 minutes and 53 seconds
# Polish translation for Fragments.
# Copyright © 2019 the Fragments authors.
# Copyright © 2019-2020 the Fragments authors.
# This file is distributed under the same license as the Fragments package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019-2020.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fragments\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Fragments/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 17:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -19,20 +19,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.appdata.xml.in:4
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.desktop.in:3
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.metainfo.xml.in:4
msgid "Fragments"
msgstr "Fragments"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.appdata.xml.in:5 src/fragments-app.vala:83
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "Klient sieci BitTorrent"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.desktop.in:5
msgid "Download and share files using the BitTorrent protocol"
msgstr "Pobieranie i udostępnianie plików za pomocą protokołu BitTorrent"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.metainfo.xml.in:5 src/fragments-app.vala:105
msgid "A BitTorrent Client"
msgstr "Klient sieci BitTorrent"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.appdata.xml.in:7
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.metainfo.xml.in:7
msgid "Felix Häcker"
msgstr "Felix Häcker"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.appdata.xml.in:13
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.metainfo.xml.in:13
msgid ""
"Fragments is an easy to use BitTorrent client for the GNOME desktop "
"environment. It is usable for receiving files using the BitTorrent protocol, "
......@@ -44,14 +52,6 @@ msgstr ""
"umożliwia przesyłanie wielkich plików, takich jak filmy lub obrazy "
"instalacyjne dystrybucji systemu Linux."
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.desktop.in:4
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "Klient sieci BitTorrent"
#: data/de.haeckerfelix.Fragments.desktop.in:5
msgid "Download and share files using the BitTorrent protocol"
msgstr "Pobieranie i udostępnianie plików za pomocą protokołu BitTorrent"
#: data/ui/settings-window.ui:17
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
......@@ -117,83 +117,108 @@ msgstr "Preferowanie"
msgid "Force encryption"
msgstr "Wymaganie"
#: data/ui/torrent-row.ui:265
#: data/ui/torrent-row.ui:271
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę czekać…"
#: data/ui/torrent-row.ui:408
#: data/ui/torrent-row.ui:414
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: data/ui/torrent-row.ui:431
#: data/ui/torrent-row.ui:437
msgid "Seeders"
msgstr "Wysyłający"
#: data/ui/torrent-row.ui:458
#: data/ui/torrent-row.ui:467
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: data/ui/torrent-row.ui:485 data/ui/torrent-row.ui:565
#: data/ui/torrent-row.ui:497 data/ui/torrent-row.ui:580
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
#: data/ui/torrent-row.ui:542
#: data/ui/torrent-row.ui:557
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: data/ui/torrent-row.ui:604
#: data/ui/torrent-row.ui:625
msgid "Leechers"
msgstr "Niewysyłający"
#: data/ui/torrent-row.ui:619
#: data/ui/torrent-row.ui:640
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#: data/ui/torrent-row.ui:671
#: data/ui/torrent-row.ui:695
msgid "Request more peers"
msgstr "Wyślij zapytanie o więcej partnerów"
#: data/ui/torrent-row.ui:730 src/fragments-settings-window.vala:37
#: data/ui/torrent-row.ui:754 src/fragments-settings-window.vala:37
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: data/ui/torrent-row.ui:775
#: data/ui/torrent-row.ui:799
msgid "Turbo Boost"
msgstr "Superdoładowanie"
#: data/ui/torrent-row.ui:788
#: data/ui/torrent-row.ui:812
msgid "Speeds up this torrent at the expense of others"
msgstr "Przyspiesza ten torrent kosztem innych"
#: data/ui/window.ui:19
msgid "Remove Completed Torrents"
msgstr "Usuń ukończone torrenty"
#: data/ui/window.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: data/ui/window.ui:33
#: data/ui/window.ui:58
msgid "About Fragments"
msgstr "O programie"
#: data/ui/window.ui:185
#: data/ui/window.ui:210
msgid "Get some torrents"
msgstr "Znajdź torrenty"
#: data/ui/window.ui:242
#: data/ui/window.ui:267
msgid "Click a magnet link on a website"
msgstr "Kliknij odnośnik magnet na stronie"
#: data/ui/window.ui:254
#: data/ui/window.ui:279
msgid "Copy a magnet link to the clipboard"
msgstr "Skopiuj odnośnik magnet do schowka"
#: data/ui/window.ui:266
#: data/ui/window.ui:291
msgid "Choose a torrent file…"
msgstr "Wybierz plik torrent…"
#: data/ui/window.ui:347
#: data/ui/window.ui:372
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/fragments-app.vala:88
#: src/fragments-app.vala:75
msgid ""
"This will only remove torrents from Fragments, but will keep the downloaded "
"content."
msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie torrentów tylko z programu, pobrane dane nie zostaną "
"naruszone."
#: src/fragments-app.vala:76
msgid "Remove all finished Torrents?"
msgstr "Usunąć wszystkie ukończone torrenty?"
#: src/fragments-app.vala:78 src/fragments-settings-window.vala:36
#: src/fragments-torrent-row.vala:111
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/fragments-app.vala:79 src/fragments-torrent-row.vala:112
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/fragments-app.vala:110
msgid "GitLab Homepage"
msgstr "Strona w serwisie GitLab"
......@@ -201,10 +226,6 @@ msgstr "Strona w serwisie GitLab"
msgid "Select download folder"
msgstr "Wybór katalogu pobierania"
#: src/fragments-settings-window.vala:36 src/fragments-torrent-row.vala:111
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
# FIXME https://gitlab.gnome.org/World/Fragments/issues/42
#: src/fragments-torrent.vala:112
#, c-format
......@@ -340,10 +361,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Torrent?"
msgstr "Usunąć torrent?"
#: src/fragments-torrent-row.vala:112
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/fragments-torrent-row.vala:115
msgid "Remove downloaded data as well"
msgstr "Usunięcie także pobranych danych"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment