gnome-shell, gnome-control-center: probably misleading polish translations
Submitted by mca..@..se.com
Link to original bug (#797403)
Description
Our Polish tester reported few misleading translations and disppeared. I am proposing some changes which he probably meant, although I do not speak Polish. Please consider whether or not it is worth fixing.
In gnome-shell:
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "Zmiany ustawień zostaną przywrócone za %d sekundę"
msgstr[1] "Zmiany ustawień zostaną przywrócone za %d sekundy"
msgstr[2] "Zmiany ustawień zostaną przywrócone za %d sekund"
to
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "Zmienione ustawienia zostaną przywrócone za %d sekundę"
msgstr[1] "Zmienione ustawienia zostaną przywrócone za %d sekundy"
msgstr[2] "Zmienione ustawienia zostaną przywrócone za %d sekund"
In gnome-control-center:
Speed is translated as "Prędkość" in few places. "Prędkość" is used when movement is involved. Probably the correct word here is "Szybkość".
Edited by Piotr Drąg