Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
R
Release Notes
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
3
Issues
3
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
1
Merge Requests
1
Operations
Operations
Incidents
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Teams
Engagement
Release Notes
Commits
f07cb007
Commit
f07cb007
authored
Sep 10, 2020
by
Daniel Mustieles García
Committed by
Administrator
Sep 10, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Spanish translation
parent
d23220f9
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
59 additions
and
1 deletion
+59
-1
help/es/es.po
help/es/es.po
+59
-1
No files found.
help/es/es.po
View file @
f07cb007
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 03:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-
09 13:44
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-
10 13:28
+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"Language: es_ES\n"
...
@@ -104,6 +104,10 @@ msgid ""
...
@@ -104,6 +104,10 @@ msgid ""
"you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and "
"you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and "
"drag to move apps around."
"drag to move apps around."
msgstr ""
msgstr ""
"GNOME 3.38 reemplaza las vistas de aplicaciones <gui>Frecuentes</gui> y "
"<gui>Todas</gui> con una única vista consistente y personalizable que le "
"permite reordenar sus aplicaciones y organizarlas en carpetas "
"personalizadas. Simplemente pulse y arrastre para moverlas."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:51
#: C/index.page:51
...
@@ -118,6 +122,10 @@ msgid ""
...
@@ -118,6 +122,10 @@ msgid ""
"functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to "
"functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to "
"GNOME."
"GNOME."
msgstr ""
msgstr ""
"GNOME 3.38 incluye un nuevo tour de <app>Bienvenida</app> que se muestra la "
"primera vez que inicia sesión después de la configuración inicial. Este tour "
"se centra en la funcionalidad principal del escritorio, ofreciendo a los "
"nuevos usuarios una agradable bienvenida a GNOME."
#. (itstool) path: section/media
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
...
@@ -164,6 +172,14 @@ msgid ""
...
@@ -164,6 +172,14 @@ msgid ""
"<app>Software</app> application restrictions, allowing you to select which "
"<app>Software</app> application restrictions, allowing you to select which "
"applications can be installed."
"applications can be installed."
msgstr ""
msgstr ""
"Desde la <app>Configuración</app> se pueden gestionar los controles "
"parentales para cuentas de usuarios <gui>Estándar</gui> mediante la nueva "
"opción <gui>Controles parentales</gui> de la sección de <gui>Usuarios</gui>. "
"Las aplicaciones instaladas se pueden filtrar en la vista general de "
"aplicaciones, evitando que los usuarios gestionados las ejecuten. Los "
"<gui>Controles parentales</gui> también se integran con las restricciones de "
"<app>Software</app> existentes, permitiéndole elegir qué aplicaciones se "
"pueden instalar."
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:69
#: C/index.page:69
...
@@ -173,6 +189,11 @@ msgid ""
...
@@ -173,6 +189,11 @@ msgid ""
"unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show "
"unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show "
"battery percentage indicator in the system menu."
"battery percentage indicator in the system menu."
msgstr ""
msgstr ""
"Otras mejoras en la <app>Configuración</app> incluyen una nueva interfaz de "
"alta de huellas dactilares para dispositivos que lo soporten, protección "
"contra dispositivos USB no autorizados cuando la pantalla está bloqueada y "
"una opción para mostrar un indicador del porcentaje de la batería en el menú "
"del sistema."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:76
#: C/index.page:76
...
@@ -187,6 +208,9 @@ msgid ""
...
@@ -187,6 +208,9 @@ msgid ""
"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
"been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce "
"resource consumption and improve responsiveness."
"resource consumption and improve responsiveness."
msgstr ""
msgstr ""
"Internamente, la infraestructura de grabación de pantalla en GNoME Shell se "
"ha mejorado para usar las ventanas de PipeWire y las API del núcleo para "
"reducir el consumo de recursos y mejorar la respuesta."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:83
#: C/index.page:83
...
@@ -202,6 +226,10 @@ msgid ""
...
@@ -202,6 +226,10 @@ msgid ""
"experience out of your desktop. This improvement is only available in "
"experience out of your desktop. This improvement is only available in "
"Wayland sessions."
"Wayland sessions."
msgstr ""
msgstr ""
"GNOME Shell puede <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/2020/07/02/"
"splitting-up-the-frame-clock/\"> gestionar varias pantallas con diferentes "
"tasas de refresco/link>, asegurando la mejor experiencia de su escritorio. "
"Esta mejora sólo está disponible en sesiones Wayland."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:91
#: C/index.page:91
...
@@ -264,6 +292,10 @@ msgid ""
...
@@ -264,6 +292,10 @@ msgid ""
"and to switch <app>Maps</app> to night mode to emphasize the visual content "
"and to switch <app>Maps</app> to night mode to emphasize the visual content "
"of the maps."
"of the maps."
msgstr ""
msgstr ""
"Se ha empezado a trabajar en <app>Mapas</app> para hacerla adaptativa para "
"poder usarla en teléfonos. También es posible mostrar etiquetas en la vista "
"de satélite y cambiar <app>Mapas</app> al modo noche para enfatizar el "
"contenido visual de los mapas."
#. (itstool) path: section/media
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
...
@@ -450,6 +482,9 @@ msgid ""
...
@@ -450,6 +482,9 @@ msgid ""
"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
"which also can be used to go to the Boot menu by holding down the <key>Alt</"
"key> key."
"key> key."
msgstr ""
msgstr ""
"El menú del sistema tiene una opción <gui style=\"menuitem\">Reiniciar</gui> "
"que también se puede usar para ir al menú Arranque pulsando la tecla "
"<key>Alt</key>."
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:162
#: C/index.page:162
...
@@ -471,6 +506,13 @@ msgid ""
...
@@ -471,6 +506,13 @@ msgid ""
"in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted "
"in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted "
"messages are now deleted from the message history entirely."
"messages are now deleted from the message history entirely."
msgstr ""
msgstr ""
"<app>Fractal</app> ha mejorado la reproducción de vídeo en el histórico de "
"mensajes. La vista previa de los vídeos se muestra directamente en el "
"histórico y al pulsar sobre un vídeo éste se abrirá en un visor más grande. "
"también se puede buscar en los archivos de sonido usando el reproductor de "
"archivos de sonido mejorado. Los mensajes editados se pueden modificar en el "
"mismo sitio, con un icono que indica el estado de la edición, mientras que "
"los mensajes redactados se eliminan por completo del histórico de mensajes."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:178
#: C/index.page:178
...
@@ -618,6 +660,9 @@ msgid ""
...
@@ -618,6 +660,9 @@ msgid ""
"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
"enabling you to change advanced settings that are not available in the user "
"interface."
"interface."
msgstr ""
msgstr ""
"<app>Cajas</app> permite editar el XML de libvirt de una máquina virtual, "
"permitiéndole cambiar opciones avanzadas que no están disponible en la "
"interfaz de usuario."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:44
#: C/developers.page:44
...
@@ -701,6 +746,9 @@ msgid ""
...
@@ -701,6 +746,9 @@ msgid ""
"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
"including the <code>SERVICE {}</code> statement, which allows one database "
"to query from another."
"to query from another."
msgstr ""
msgstr ""
"El núcleo SPARQL de Tracker soporta completamente el lenguaje de consultas "
"de SPARQL 1.1, incluyendo la sentencia <code>SERVICE {}</code>, que permite "
"a una base de datos consultar a otra."
#. (itstool) path: section/p
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:73
#: C/developers.page:73
...
@@ -728,6 +776,14 @@ msgid ""
...
@@ -728,6 +776,14 @@ msgid ""
"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
"<code>String.replaceAll()</code> and <code>Intl.RelativeTimeFormat."
"formatToParts()</code>."
"formatToParts()</code>."
msgstr ""
msgstr ""
"GJS se ha actualizado para que use Spidermonkey v.78. Esto ofrece una gran "
"número de características del lenguaje nuevas, tales como los operadores "
"<code>??</code> (“nullish coalescing operator”) y <code>?.</code> (“optional "
"chaining operator”), clases estáticas de campos públicos, soporte para "
"separadores en literales numéricos (como <code>1_000_000</code>) y un motor "
"de expresiones regulares más potente con búsqueda hacia atrás y grupos de "
"captura con nombres y métodos útiles como <code>String.replaceAll()</code> y "
"<code>Intl.RelativeTimeFormat.formatToParts()</code>."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:89
#: C/developers.page:89
...
@@ -746,6 +802,8 @@ msgid ""
...
@@ -746,6 +802,8 @@ msgid ""
"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
"The Rust support in GNOME <app>Builder</app> is now using <cmd>rust-"
"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
"analyzer</cmd> instead of <cmd>rls</cmd>."
msgstr ""
msgstr ""
"El soporte de Rust en GNOME <app>Builder</app> ahora usa <cmd>rust-analyzer</"
"cmd> en lugar de <cmd>rls</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:95
#: C/developers.page:95
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment