From f07cb00724cea9231ebbb19621e934bf32dab327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 10 Sep 2020 11:39:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- help/es/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 59 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index f7a39fd3..6c960bec 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-09 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-09 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:28+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -104,6 +104,10 @@ msgid "" "you to reorder apps and organize them into custom folders. Simply click and " "drag to move apps around." msgstr "" +"GNOME 3.38 reemplaza las vistas de aplicaciones Frecuentes y " +"Todas con una única vista consistente y personalizable que le " +"permite reordenar sus aplicaciones y organizarlas en carpetas " +"personalizadas. Simplemente pulse y arrastre para moverlas." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:51 @@ -118,6 +122,10 @@ msgid "" "functionality of the desktop, giving first time users a nice welcome to " "GNOME." msgstr "" +"GNOME 3.38 incluye un nuevo tour de Bienvenida que se muestra la " +"primera vez que inicia sesión después de la configuración inicial. Este tour " +"se centra en la funcionalidad principal del escritorio, ofreciendo a los " +"nuevos usuarios una agradable bienvenida a GNOME." #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -164,6 +172,14 @@ msgid "" "Software application restrictions, allowing you to select which " "applications can be installed." msgstr "" +"Desde la Configuración se pueden gestionar los controles " +"parentales para cuentas de usuarios Estándar mediante la nueva " +"opción Controles parentales de la sección de Usuarios. " +"Las aplicaciones instaladas se pueden filtrar en la vista general de " +"aplicaciones, evitando que los usuarios gestionados las ejecuten. Los " +"Controles parentales también se integran con las restricciones de " +"Software existentes, permitiéndole elegir qué aplicaciones se " +"pueden instalar." #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:69 @@ -173,6 +189,11 @@ msgid "" "unauthorized USB devices when the screen is locked, and an option to show " "battery percentage indicator in the system menu." msgstr "" +"Otras mejoras en la Configuración incluyen una nueva interfaz de " +"alta de huellas dactilares para dispositivos que lo soporten, protección " +"contra dispositivos USB no autorizados cuando la pantalla está bloqueada y " +"una opción para mostrar un indicador del porcentaje de la batería en el menú " +"del sistema." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 @@ -187,6 +208,9 @@ msgid "" "been improved to take advantage of PipeWire and kernel APIs to reduce " "resource consumption and improve responsiveness." msgstr "" +"Internamente, la infraestructura de grabación de pantalla en GNoME Shell se " +"ha mejorado para usar las ventanas de PipeWire y las API del núcleo para " +"reducir el consumo de recursos y mejorar la respuesta." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:83 @@ -202,6 +226,10 @@ msgid "" "experience out of your desktop. This improvement is only available in " "Wayland sessions." msgstr "" +"GNOME Shell puede gestionar varias pantallas con diferentes " +"tasas de refresco/link>, asegurando la mejor experiencia de su escritorio. " +"Esta mejora sólo está disponible en sesiones Wayland." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:91 @@ -264,6 +292,10 @@ msgid "" "and to switch Maps to night mode to emphasize the visual content " "of the maps." msgstr "" +"Se ha empezado a trabajar en Mapas para hacerla adaptativa para " +"poder usarla en teléfonos. También es posible mostrar etiquetas en la vista " +"de satélite y cambiar Mapas al modo noche para enfatizar el " +"contenido visual de los mapas." #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -450,6 +482,9 @@ msgid "" "which also can be used to go to the Boot menu by holding down the Alt key." msgstr "" +"El menú del sistema tiene una opción Reiniciar " +"que también se puede usar para ir al menú Arranque pulsando la tecla " +"Alt." #. (itstool) path: item/p #: C/index.page:162 @@ -471,6 +506,13 @@ msgid "" "in place, with an icon to indicate the edited status, while redacted " "messages are now deleted from the message history entirely." msgstr "" +"Fractal ha mejorado la reproducción de vídeo en el histórico de " +"mensajes. La vista previa de los vídeos se muestra directamente en el " +"histórico y al pulsar sobre un vídeo éste se abrirá en un visor más grande. " +"también se puede buscar en los archivos de sonido usando el reproductor de " +"archivos de sonido mejorado. Los mensajes editados se pueden modificar en el " +"mismo sitio, con un icono que indica el estado de la edición, mientras que " +"los mensajes redactados se eliminan por completo del histórico de mensajes." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:178 @@ -618,6 +660,9 @@ msgid "" "enabling you to change advanced settings that are not available in the user " "interface." msgstr "" +"Cajas permite editar el XML de libvirt de una máquina virtual, " +"permitiéndole cambiar opciones avanzadas que no están disponible en la " +"interfaz de usuario." #. (itstool) path: section/title #: C/developers.page:44 @@ -701,6 +746,9 @@ msgid "" "including the SERVICE {} statement, which allows one database " "to query from another." msgstr "" +"El núcleo SPARQL de Tracker soporta completamente el lenguaje de consultas " +"de SPARQL 1.1, incluyendo la sentencia SERVICE {}, que permite " +"a una base de datos consultar a otra." #. (itstool) path: section/p #: C/developers.page:73 @@ -728,6 +776,14 @@ msgid "" "String.replaceAll() and Intl.RelativeTimeFormat." "formatToParts()." msgstr "" +"GJS se ha actualizado para que use Spidermonkey v.78. Esto ofrece una gran " +"número de características del lenguaje nuevas, tales como los operadores " +"?? (“nullish coalescing operator”) y ?. (“optional " +"chaining operator”), clases estáticas de campos públicos, soporte para " +"separadores en literales numéricos (como 1_000_000) y un motor " +"de expresiones regulares más potente con búsqueda hacia atrás y grupos de " +"captura con nombres y métodos útiles como String.replaceAll() y " +"Intl.RelativeTimeFormat.formatToParts()." #. (itstool) path: section/title #: C/developers.page:89 @@ -746,6 +802,8 @@ msgid "" "The Rust support in GNOME Builder is now using rust-" "analyzer instead of rls." msgstr "" +"El soporte de Rust en GNOME Builder ahora usa rust-analyzer en lugar de rls." #. (itstool) path: item/p #: C/developers.page:95 -- GitLab