Commit 6daaa840 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent d323c7c2
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
"Un senzill i elegant reemplaçament per utilitzar el <app>Fitxers</app> per mostrar el "
"Un senzill i elegant reemplaçament per a utilitzar el <app>Fitxers</app> per mostrar el "
"directori de música."
#. (itstool) path: page/title
......@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
msgstr "Per afegir totes les cançons a un àlbum:"
msgstr "Per a afegir totes les cançons a un àlbum:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
......@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:49
msgid "To add selected songs from an album:"
msgstr "Per afegir les cançons seleccionades d'un àlbum:"
msgstr "Per a afegir les cançons seleccionades d'un àlbum:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:51
......@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per seleccionar totes les cançons fer clic a <guiseq><gui>Feu clic als "
"Per a seleccionar totes les cançons fer clic a <guiseq><gui>Feu clic als "
"elements per seleccionar-los</gui><gui>Selecciona-ho tot</gui></guiseq> a la "
"barra d'eines o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
......@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"Per netejar la selecció actual feu clic a <guiseq><gui>Feu clic als elements "
"Per a netejar la selecció actual feu clic a <guiseq><gui>Feu clic als elements "
"per seleccionar-los</gui><gui>No en seleccionis cap</gui></guiseq> a la barra "
"d'eines."
......@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr "Per crear una nova llista de reproducció a la vista <em>Cançons</em>:"
msgstr "Per a crear una nova llista de reproducció a la vista <em>Cançons</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
......@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
"Per crear una nova llista de reproducció mentre s'està a la vista "
"Per a crear una nova llista de reproducció mentre s'està a la vista "
"<em>Artistes</em>:"
#. (itstool) path: item/p
......@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "A la barra de tasques, feu clic al botó del costat dret:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:27
msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
msgstr "Seleccioneu <gui>Repeteix la cançó</gui> per repetir una única cançó."
msgstr "Seleccioneu <gui>Repeteix la cançó</gui> per a repetir una única cançó."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:30
msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
msgstr ""
"Seleccioneu <gui>Repeteix-ho tot</gui> per repetir totes les cançons de la "
"Seleccioneu <gui>Repeteix-ho tot</gui> per a repetir totes les cançons de la "
"llista de reproducció."
#. (itstool) path: info/desc
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment