Commit fae15d91 authored by Jordi Mas's avatar Jordi Mas

Update Catalan translation

parent ca723a18
......@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
"Si s'ha d'iniciar el editor de text pla amb el mode de paràgraf preformatat"
"Si s'ha d'iniciar l'editor de text pla amb el mode de paràgraf preformatat"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
......@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgid ""
"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
"https://."
msgstr ""
"El prefix d’una URL a usar per a fer cerques a la web. La selecció de text "
"El prefix d’un URL a usar per a fer cerques a la web. La selecció de text "
"actual s'escapa i s'afegeix a aquesta cadena. La URI ha de començar amb "
"https://."
......@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Per fer"
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
msgstr "%-d %B"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
......@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "_Icona de la categoria"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
msgid "_Unset icon"
msgstr "_Desassigna la emoticona"
msgstr "_Desassigna l'emoticona"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
msgid "Category Properties"
......@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgstr "Següent %a"
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
msgid "Use locale default"
msgstr "Utilitza els valors per defecte de la localització"
msgstr "Utilitza els valors per defecte de la configuració local"
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
msgid "Format:"
......@@ -15346,8 +15346,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs «{0}»."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llibreta d'adreces que servia ""
"{0}"."
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llibreta d'adreces que servia «{0}»."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
......@@ -15359,7 +15358,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""
"Ha sortit inesperadament el rerefons de calendari que servia "{0}"."
"Ha sortit inesperadament el rerefons de calendari que servia «{0}»."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
......@@ -15371,8 +15370,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llista d'anotacions que servia ""
"{0}"."
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llista d'anotacions que servia «{0}»."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
......@@ -15383,8 +15381,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr ""
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llista de tasques que servia ""
"{0}"."
"Ha sortit inesperadament el rerefons de llista de tasques que servia «{0}»."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
......@@ -15919,7 +15916,7 @@ msgstr "Desa la imatge a un fitxer"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Search _Web…"
msgstr "Cerca web…"
msgstr "_Cerca web…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
......@@ -18412,7 +18409,7 @@ msgstr "Trieu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
msgid "Description of Filters"
msgstr "Descripció dels filstres"
msgstr "Descripció dels filtres"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
......@@ -18424,11 +18421,11 @@ msgstr "%s (%s, per al compte %s)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
msgid "enabled"
msgstr "Habilitat"
msgstr "habilitat"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
msgid "disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgstr "inhabilitat"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
......@@ -18488,7 +18485,7 @@ msgstr "_Utilitza una icona personalitzada"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Useu el color del text"
msgstr "_Useu el color del text"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
msgid "Unread messages:"
......@@ -21801,7 +21798,7 @@ msgstr "Evita l'IfMatch (necessari per a l'Apache < 2.2.8)"
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "L'URL no és una URL vàlida http:// ni https://"
msgstr "L'URL no és un URL vàlid http:// ni https://"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
......@@ -22428,7 +22425,7 @@ msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr "Amaga les tasques cancel·lades"
msgstr "_Amaga les tasques cancel·lades"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "To Do bar"
......@@ -22494,7 +22491,7 @@ msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
"Especifica el nom d'usuari com a part de la URL en el cas que el servidor "
"Especifica el nom d'usuari com a part de l'URL en el cas que el servidor "
"requereixi autenticació, semblant a: https://USUARI@exemple.com/"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
......@@ -24423,7 +24420,7 @@ msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Edita el criteri d'ordenació…"
msgstr "_Edita el criteri d'ordenació…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
......@@ -26603,7 +26600,7 @@ msgstr "Col·lecció de _comptes"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Crea una col·leció de comptes nova"
msgstr "Crea una col·lecció de comptes nova"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
msgid "Show information about Evolution"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment