Commit edf00914 authored by Stas Solovey's avatar Stas Solovey Committed by Administrator

Update Russian translation

parent 1cd0a8de
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 00:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-26 17:43+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
......@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Отображаемый значок GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:884
#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
......@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
......@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Содержимое всплывающей подсказки знач
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
......@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Интервал столбцов"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Гомогенность"
......@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Значение цели действия"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Параметр для вызова действий"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
msgid "Pack type"
msgstr "Тип упаковки"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
......@@ -1323,19 +1323,19 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Value"
msgstr "Значение"
......@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"изменению размеров"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
......@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
......@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"
......@@ -2386,15 +2386,15 @@ msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счё
msgid "Climb rate"
msgstr "Ускорение"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
......@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:821
#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
......@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Нечувствительное состояние"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"
......@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Цвет в формате RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Цвет в формате RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
......@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
"frame"
#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
......@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "Разметка всплывающей подсказки главно
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"
#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "Модуль ввода"
#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Используемый модуль ввода"
......@@ -3617,19 +3617,19 @@ msgstr "Дополнение"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объект вспомогательного дополнения"
#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Цель"
#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Цель текстового поля"
#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "подсказки"
#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Подсказки для поведения текстового поля"
......@@ -3637,15 +3637,15 @@ msgstr "Подсказки для поведения текстового пол
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Заполнить всё"
#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов"
#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
......@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
#: gtk/gtkplacesview.c:2220
#: gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Local Only"
msgstr "Только локальные"
......@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Режим поиска"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
......@@ -3998,30 +3998,30 @@ msgstr "Позиция по Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Активировать по одиночному нажатию"
#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию"
#: gtk/gtkflowbox.c:3847
#: gtk/gtkflowbox.c:3854
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке"
#: gtk/gtkflowbox.c:3848
#: gtk/gtkflowbox.c:3855
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
......@@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
#: gtk/gtkflowbox.c:3861
#: gtk/gtkflowbox.c:3868
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке"
#: gtk/gtkflowbox.c:3862
#: gtk/gtkflowbox.c:3869
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
......@@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr ""
"Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
#: gtk/gtkflowbox.c:3874
#: gtk/gtkflowbox.c:3881
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Интервал по вертикали"
#: gtk/gtkflowbox.c:3875
#: gtk/gtkflowbox.c:3882
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами"
#: gtk/gtkflowbox.c:3886
#: gtk/gtkflowbox.c:3893
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Интервал по горизонтали"
#: gtk/gtkflowbox.c:3887
#: gtk/gtkflowbox.c:3894
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами"
......@@ -4279,51 +4279,51 @@ msgstr "Высота"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Число строк заполнения потомка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "The title to display"
msgstr "Заголовок для отображения"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Отображаемый подзаголовок"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
msgid "Custom Title"
msgstr "Настраиваемый заголовок"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
msgid "Show decorations"
msgstr "Показывать декорации"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Показывать ли декорации окна"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Расположение декораций"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Расположение декораций окна"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Установлено расположение декораций"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Имеется подзаголовок"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
......@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Расстояния между элементами области"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
......@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Экран, на котором будет отображено окно
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
......@@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr "Посещён"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
#: gtk/gtklistbox.c:3786
#: gtk/gtklistbox.c:3796
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Можно ли активировать эту строку"
#: gtk/gtklistbox.c:3800
#: gtk/gtklistbox.c:3810
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Можно ли выделять эту строку"
......@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Заголовок диалогового окна"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов"
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Modal"
msgstr "Модальное"
......@@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы"
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
msgid "Transient for Window"
msgstr "Связанное окно"
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Окно, связанное с диалогом"
......@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Отделяемые вкладки"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Можно ли отделить вкладку"
#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
......@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
......@@ -5405,19 +5405,19 @@ msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы вкладок"
#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid "Backward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения назад"
#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
msgid "Forward stepper"
msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
......@@ -5573,11 +5573,11 @@ msgstr "Выбор местоположения"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2241
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid "Open Flags"
msgstr "Флаги открытия"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2242
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
......@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода "
"адреса"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2221
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы"
......@@ -5655,19 +5655,19 @@ msgstr ""
"Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих "
"окон, которые не являются меню"
#: gtk/gtkplacesview.c:2227
#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Loading"
msgstr "Загружается"
#: gtk/gtkplacesview.c:2228
#: gtk/gtkplacesview.c:2219
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения"
#: gtk/gtkplacesview.c:2234
#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Fetching networks"
msgstr "Получение данных сетей"
#: gtk/gtkplacesview.c:2235
#: gtk/gtkplacesview.c:2226
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей"
......@@ -6464,47 +6464,47 @@ msgstr "Значки"
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"
#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение"
#: gtk/gtkscale.c:768
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Количество десятичных разрядов отображаемых в значении"
#: gtk/gtkscale.c:782
#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
#: gtk/gtkscale.c:783
#: gtk/gtkscale.c:776
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
#: gtk/gtkscale.c:789
#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Has Origin"
msgstr "Исходное значение"
#: gtk/gtkscale.c:790
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Имеется ли исходное значение"
#: gtk/gtkscale.c:796
#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
#: gtk/gtkscale.c:797
#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
#: gtk/gtkscale.c:814
#: gtk/gtkscale.c:807
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscale.c:815
#: gtk/gtkscale.c:808
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscale.c:829
#: gtk/gtkscale.c:822
msgid "Value spacing"
msgstr "Значение отступа"
#: gtk/gtkscale.c:830
#: gtk/gtkscale.c:823
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
......@@ -6545,81 +6545,81 @@ msgstr "Как должен вычисляться размер содержим
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Правило вертикальной прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:108
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
#: gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
#: gtk/gtkscrollbar.c:138
#: gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
"прокрутки"
#: gtk/gtkscrollbar.c:145
#: gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Установлено размещение окна"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
......@@ -6627,94 +6627,94 @@ msgstr ""
"Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения "
"содержимого по отношению к полосам прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тип тени"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Интервал полос прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Минимальная ширина содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Минимальная высота содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Кинетическая прокрутка"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Режим кинетической прокрутки."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Исчезающие полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Режим исчезающих полос прокрутки"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Максимальная ширина содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Максимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Максимальная высота содержимого"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730