Commit 9e2f91e0 authored by Yuri Myasoedov's avatar Yuri Myasoedov

Updated Russian translation

parent 4dd941b2
...@@ -10,8 +10,8 @@ ...@@ -10,8 +10,8 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
# #
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. # Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014. # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
...@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" ...@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 09:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:36+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
...@@ -3921,14 +3921,13 @@ msgid "Number of points" ...@@ -3921,14 +3921,13 @@ msgid "Number of points"
msgstr "Количество точек" msgstr "Количество точек"
#: ../gtk/gtkgesture.c:696 #: ../gtk/gtkgesture.c:696
#, fuzzy
#| msgid "Number of jobs queued in the printer" #| msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста" msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста"
#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 #: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about" msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "" msgstr "Окно, от которого принимаются события"
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61 #: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
...@@ -3942,18 +3941,17 @@ msgstr "Разрешённые ориентации" ...@@ -3942,18 +3941,17 @@ msgstr "Разрешённые ориентации"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:243 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:243
msgid "Handle only touch events" msgid "Handle only touch events"
msgstr "" msgstr "Обрабатывать только события нажатий"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:244 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:244
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget responds to input" #| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Обрабатывает ли жест только события " msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 ../gtk/gtkgesturesingle.c:261 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 ../gtk/gtkgesturesingle.c:261
#| msgid "Whether the spinner is active" #| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the gesture is exclusive" msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "" msgstr "Является ли жест уникальным"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275
#| msgid "Button relief" #| msgid "Button relief"
...@@ -3961,13 +3959,12 @@ msgid "Button number" ...@@ -3961,13 +3959,12 @@ msgid "Button number"
msgstr "Номер кнопки" msgstr "Номер кнопки"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
#, fuzzy
msgid "Button number to listen to" msgid "Button number to listen to"
msgstr "Номер кнопки" msgstr "Номер обрабатываемой кнопки"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1746 #: ../gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Row Homogeneous" msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Гомогенность строки" msgstr "Гомогенность строк"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1747 #: ../gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
...@@ -3975,7 +3972,7 @@ msgstr "Если установлено, то строки имеют одина ...@@ -3975,7 +3972,7 @@ msgstr "Если установлено, то строки имеют одина
#: ../gtk/gtkgrid.c:1753 #: ../gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "Column Homogeneous" msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Гомогенность столбца" msgstr "Гомогенность столбцов"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1754 #: ../gtk/gtkgrid.c:1754
msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
...@@ -4040,28 +4037,24 @@ msgid "Whether to show window decorations" ...@@ -4040,28 +4037,24 @@ msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Показывать ли декорации окна" msgstr "Показывать ли декорации окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1579 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1579
#, fuzzy
#| msgid "Decorated button layout" #| msgid "Decorated button layout"
msgid "Decoration Layout" msgid "Decoration Layout"
msgstr "Расположение оформленной кнопки" msgstr "Расположение декораций"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1580 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1580
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show window decorations" #| msgid "Whether to show window decorations"
msgid "The layout for window decorations" msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Показывать ли декорации окна" msgstr "Расположение декораций окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836
#, fuzzy
#| msgid "Decorated button layout" #| msgid "Decorated button layout"
msgid "Decoration Layout Set" msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Расположение оформленной кнопки" msgstr "Установлено расположение декораций"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837
#, fuzzy
#| msgid "Whether the icon-size property has been set" #| msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Установлено ли свойство размера значка" msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
#| msgid "Subitle" #| msgid "Subitle"
...@@ -4565,13 +4558,12 @@ msgstr "Подсказка, когда пользователь не может ...@@ -4565,13 +4558,12 @@ msgstr "Подсказка, когда пользователь не может
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected" msgid "Inspected"
msgstr "" msgstr "Исследуемый"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget" #| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget" msgid "Inspected widget"
msgstr "Виджет значка" msgstr "Исследуемый виджет"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6892,19 +6884,20 @@ msgstr "" ...@@ -6892,19 +6884,20 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1599 #: ../gtk/gtksettings.c:1599
msgid "Dialogs use header bar" msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "" msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка"
#: ../gtk/gtksettings.c:1600 #: ../gtk/gtksettings.c:1600
#, fuzzy
#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgid "" msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area." "area."
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах" msgstr ""
"Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка "
"вместо области действий."
#: ../gtk/gtksettings.c:1616 #: ../gtk/gtksettings.c:1616
msgid "Enable primary paste" msgid "Enable primary paste"
msgstr "Включить основную вставку" msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена"
#: ../gtk/gtksettings.c:1617 #: ../gtk/gtksettings.c:1617
msgid "" msgid ""
...@@ -6916,26 +6909,25 @@ msgstr "" ...@@ -6916,26 +6909,25 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1633 #: ../gtk/gtksettings.c:1633
msgid "Recent Files Enabled" msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Последние файлы включены" msgstr "Запоминать последние файлы"
#: ../gtk/gtksettings.c:1634 #: ../gtk/gtksettings.c:1634
msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Должен ли GTK+ запоминать последние файлы" msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы"
#: ../gtk/gtksettings.c:1649 #: ../gtk/gtksettings.c:1649
msgid "Long press time" msgid "Long press time"
msgstr "" msgstr "Время длительного нажатия"
#: ../gtk/gtksettings.c:1650 #: ../gtk/gtksettings.c:1650
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
#| "double click (in milliseconds)" #| "double click (in milliseconds)"
msgid "" msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " "Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в "
"щелчком (в миллисекундах)" "миллисекундах)"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode" msgid "Mode"
...@@ -6946,8 +6938,8 @@ msgid "" ...@@ -6946,8 +6938,8 @@ msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets" "component widgets"
msgstr "" msgstr ""
"Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры " "Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её "
ходящих в неё элементов управления" иджетами размеры"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 #: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden" msgid "Ignore hidden"
...@@ -6957,8 +6949,8 @@ msgstr "Игнорировать скрытые" ...@@ -6957,8 +6949,8 @@ msgstr "Игнорировать скрытые"
msgid "" msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "" msgstr ""
"Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении " "Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при "
"размера группы" "определении размера группы"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Climb Rate" msgid "Climb Rate"
...@@ -8940,42 +8932,3 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля" ...@@ -8940,42 +8932,3 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use" msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок используемого цветового профиля" msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"
#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "Время удержания"
#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
#~ msgstr "Время удержания (в миллисекундах)"
#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "Порог перетаскивания"
#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
#~ msgstr "Порог перетаскивания (в пикселах)"
#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "Ширина уголка изменения размера"
#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "Высота уголка изменения размера"
#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "модель меню"
#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "Модель выпадающего меню."
#~ msgid "align-widget"
#~ msgstr "виджет-выравниватель"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "направление"
#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "Окно, относительно которого считаются координаты"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "Показывать кнопку закрытия"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment