Commit 9e2f91e0 authored by Yuri Myasoedov's avatar Yuri Myasoedov

Updated Russian translation

parent 4dd941b2
......@@ -10,8 +10,8 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
#
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:04+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:36+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
......@@ -3921,14 +3921,13 @@ msgid "Number of points"
msgstr "Количество точек"
#: ../gtk/gtkgesture.c:696
#, fuzzy
#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста"
#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr ""
msgstr "Окно, от которого принимаются события"
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
......@@ -3942,18 +3941,17 @@ msgstr "Разрешённые ориентации"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:243
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
msgstr "Обрабатывать только события нажатий"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:244
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Обрабатывает ли жест только события "
msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 ../gtk/gtkgesturesingle.c:261
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr ""
msgstr "Является ли жест уникальным"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275
#| msgid "Button relief"
......@@ -3961,13 +3959,12 @@ msgid "Button number"
msgstr "Номер кнопки"
#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
#, fuzzy
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Номер кнопки"
msgstr "Номер обрабатываемой кнопки"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Гомогенность строки"
msgstr "Гомогенность строк"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
......@@ -3975,7 +3972,7 @@ msgstr "Если установлено, то строки имеют одина
#: ../gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Гомогенность столбца"
msgstr "Гомогенность столбцов"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1754
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
......@@ -4040,28 +4037,24 @@ msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Показывать ли декорации окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1579
#, fuzzy
#| msgid "Decorated button layout"
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Расположение оформленной кнопки"
msgstr "Расположение декораций"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1580
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show window decorations"
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Показывать ли декорации окна"
msgstr "Расположение декораций окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836
#, fuzzy
#| msgid "Decorated button layout"
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Расположение оформленной кнопки"
msgstr "Установлено расположение декораций"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837
#, fuzzy
#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Установлено ли свойство размера значка"
msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
#| msgid "Subitle"
......@@ -4565,13 +4558,12 @@ msgstr "Подсказка, когда пользователь не может
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected"
msgstr ""
msgstr "Исследуемый"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
msgstr "Виджет значка"
msgstr "Исследуемый виджет"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
#, fuzzy
......@@ -6892,19 +6884,20 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1599
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr ""
msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка"
#: ../gtk/gtksettings.c:1600
#, fuzzy
#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах"
msgstr ""
"Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка "
"вместо области действий."
#: ../gtk/gtksettings.c:1616
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Включить основную вставку"
msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена"
#: ../gtk/gtksettings.c:1617
msgid ""
......@@ -6916,26 +6909,25 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1633
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Последние файлы включены"
msgstr "Запоминать последние файлы"
#: ../gtk/gtksettings.c:1634
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Должен ли GTK+ запоминать последние файлы"
msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы"
#: ../gtk/gtksettings.c:1649
msgid "Long press time"
msgstr ""
msgstr "Время длительного нажатия"
#: ../gtk/gtksettings.c:1650
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
#| "double click (in milliseconds)"
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в миллисекундах)"
"Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в "
"миллисекундах)"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
......@@ -6946,8 +6938,8 @@ msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры "
ходящих в неё элементов управления"
"Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её "
иджетами размеры"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
......@@ -6957,8 +6949,8 @@ msgstr "Игнорировать скрытые"
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении "
"размера группы"
"Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при "
"определении размера группы"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Climb Rate"
......@@ -8940,42 +8932,3 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"
#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "Время удержания"
#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
#~ msgstr "Время удержания (в миллисекундах)"
#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "Порог перетаскивания"
#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
#~ msgstr "Порог перетаскивания (в пикселах)"
#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "Ширина уголка изменения размера"
#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "Высота уголка изменения размера"
#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "модель меню"
#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "Модель выпадающего меню."
#~ msgid "align-widget"
#~ msgstr "виджет-выравниватель"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "направление"
#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "Окно, относительно которого считаются координаты"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "Показывать кнопку закрытия"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment