Commit 48a3e5c0 authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.90.0

parent 4ac165b5

Too many changes to show.

To preserve performance only 13 of 13+ files are displayed.

......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bisse per monster"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Die getal bisse per monster"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Wydte"
......@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Wydte"
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Die getal kolomme in die pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
......@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die verstekvertoon vir GDK"
#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Screen"
msgstr "Skerm"
......@@ -135,247 +135,247 @@ msgstr "Hoe die strekking op die skerm moet bygewerk word"
msgid "Cursor"
msgstr "Wyserflonker"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Merkernaam"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
#: gtk/gtkaboutdialog.c:312
msgid "Program version"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Kolomspasiëring"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Gebruik grootte in etiket"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Authors"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Die oriëntering van die nutsbalk"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Documenters"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "Translator credits"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "Logo"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
#: gtk/gtkaboutdialog.c:511
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Omvoumodusstel"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Of die teks deurgehaal moet word"
#: gtk/gtkaccellabel.c:178
#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Versnellerafsluiting"
#: gtk/gtkaccellabel.c:179
#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die afsluiting wat vir versnellerveranderinge gemonitor word"
#: gtk/gtkaccellabel.c:185
#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Versnellerdingesie"
#: gtk/gtkaccellabel.c:186
#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Die dingesie wat vir versnellerveranderinge gemonitor moet word"
#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkaction.c:182
#: gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "n Unieke naam vir die aksie."
#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: gtk/gtkaction.c:201
#: gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Die etiket gebruik vir kieslysitems en -knoppies wat hierdie aksie aktiveer."
#: gtk/gtkaction.c:217
#: gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
#: gtk/gtkaction.c:218
#: gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "'n Korter etiket wat op nutsbalkknoppies gebruik kan word."
#: gtk/gtkaction.c:226
#: gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "Nutswenk"
#: gtk/gtkaction.c:227
#: gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "'n Nutswenk vir hierdie aksie."
#: gtk/gtkaction.c:242
#: gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stapelikoon"
#: gtk/gtkaction.c:243
#: gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Die stapelikon vertoon in dingesies wat hierdie aksie verteenwoordig."
#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
#: gtk/gtkstatusicon.c:259
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Ikonstel wat vertoon moet word"
#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Fontnaam"
#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
#: gtk/gtkstatusicon.c:238
#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
#: gtk/gtkstatusicon.c:243
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Die naam van die geselekteerde font"
#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Sigbaar wanneer horisontaal"
#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk horisontaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:308
#: gtk/gtkaction.c:347
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:309
#: gtk/gtkaction.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Sigbaar wanneer vertikaal"
#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of die nutsbalkitem sigbaar is wanneer die nutsbalk vertikaal gerig is."
#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrik"
#: gtk/gtkaction.c:325
#: gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
......@@ -383,37 +383,37 @@ msgstr ""
"Of die aksie as belangrik beskou word. Wanneer WAAR, wys nutsiteminstaners "
"teks vir hierdie aksie in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus."
#: gtk/gtkaction.c:333
#: gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "Verskuil indien leeg"
#: gtk/gtkaction.c:334
#: gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Wanneer WAAR, word leë kieslysinstaners vir hierdie aksie verskuil."
#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:593
#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitief"
#: gtk/gtkaction.c:341
#: gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
#: gtk/gtkaction.c:348
#: gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of die aksie sigbaar is."
#: gtk/gtkaction.c:354
#: gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "Aksiegroep"
#: gtk/gtkaction.c:355
#: gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
......@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Die GtkActionGroup waarmee hierdie GtkAction geassosieer is, of NULL (vir "
"interne gebruik)."
#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Of die dingesie sigbaar is"
......@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Bladsygrootte"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing"
#: gtk/gtkalignment.c:90
#: gtk/gtkalignment.c:117
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
......@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Horisontale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is linksgerig, 1.0 is "
"\vregsgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:100
#: gtk/gtkalignment.c:127
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
......@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
"Vertikale posisie van kind in beskikbare ruimte. 0.0 is bokantgerig, 1.0 is "
"\vonderkantgerig"
#: gtk/gtkalignment.c:109
#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horisontale skaal"
#: gtk/gtkalignment.c:110
#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
"As beskikbare horisontale ruimte groter is as nodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
#: gtk/gtkalignment.c:118
#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikale skaal"
#: gtk/gtkalignment.c:119
#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -557,200 +557,200 @@ msgstr ""
"As beskikbare vertikale ruimte groter is as benodig vir die kind, hoeveel "
"daarvan moet vir die kind gebruik word. 0.0 beteken niks, 1.0 beteken alles"
#: gtk/gtkalignment.c:136
#: gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Top Padding"
msgstr "Bokantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:137
#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Die opvulling wat bokant die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:153
#: gtk/gtkalignment.c:180
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Onderkantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:154
#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Die opvulling wat onderkant die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:170
#: gtk/gtkalignment.c:197
msgid "Left Padding"
msgstr "Linkeropvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:171
#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Die opvulling wat links van die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkalignment.c:187
#: gtk/gtkalignment.c:214
msgid "Right Padding"
msgstr "Regterkantopvulling"
#: gtk/gtkalignment.c:188
#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Die opvulling wat regs van die dingesie ingevoeg moet word."
#: gtk/gtkarrow.c:75
#: gtk/gtkarrow.c:95
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pyltjierigting"
#: gtk/gtkarrow.c:76
#: gtk/gtkarrow.c:96
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Die rigting waarin die pyltjie moet wys"
#: gtk/gtkarrow.c:84
#: gtk/gtkarrow.c:104
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pyltjieskadu"
#: gtk/gtkarrow.c:85
#: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Vertoon van die skadu wat die pyltjie omring"
#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ryspasiëring"
#: gtk/gtkarrow.c:93
#: gtk/gtkarrow.c:113
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontale gerigtheid"
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-gerigtheid van die kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale gerigtheid"
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-gerigtheid van die kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspekratio as gehoorsaam_kind VALS is"
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Obey child"
msgstr "Gehoorsaam kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forseer aspekratio om by die raam se kind s'n te pas"
#: gtk/gtkassistant.c:284
#: gtk/gtkassistant.c:306
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Linkeropvulling"
#: gtk/gtkassistant.c:285
#: gtk/gtkassistant.c:307
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Styl skuinskant rondom die kieslysstaaf"
#: gtk/gtkassistant.c:292
#: gtk/gtkassistant.c:314
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Onderkantopvulling"
#: gtk/gtkassistant.c:293
#: gtk/gtkassistant.c:315
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Styl van skuinskant rondom die inhoud"
#: gtk/gtkassistant.c:309
#: gtk/gtkassistant.c:331
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Paksoort"
#: gtk/gtkassistant.c:310
#: gtk/gtkassistant.c:332
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Die soort boodskap"
#: gtk/gtkassistant.c:327
#: gtk/gtkassistant.c:349
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Bladsygrootte"
#: gtk/gtkassistant.c:328
#: gtk/gtkassistant.c:350
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Die titel van die venster"
#: gtk/gtkassistant.c:344
#: gtk/gtkassistant.c:366
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Koppe kliekbaar"
#: gtk/gtkassistant.c:345
#: gtk/gtkassistant.c:367
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:361
#: gtk/gtkassistant.c:383
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Die waarde"
#: gtk/gtkassistant.c:362
#: gtk/gtkassistant.c:384
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:377
#: gtk/gtkassistant.c:399
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Bladsyinkrement"
#: gtk/gtkassistant.c:378
#: gtk/gtkassistant.c:400
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:101
#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum child width"
msgstr "minimum kindwydte"
#: gtk/gtkbbox.c:102
#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "minimum wydte van knoppies in die kassie"
#: gtk/gtkbbox.c:110
#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Minimum child height"
msgstr "minimum kindhoogte"
#: gtk/gtkbbox.c:111
#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "minimum hoogte van knoppies in die kassie"
#: gtk/gtkbbox.c:119
#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Kind-binnewydteopvulling"
#: gtk/gtkbbox.c:120
#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveelheid om kind se grootte aan ieder kant te vergroot"
#: gtk/gtkbbox.c:128
#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Kind-binnehoogteopvulling"
#: gtk/gtkbbox.c:129
#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Hoeveelheid wat kind se grootte aan bo- en onderkant vergroot moet word"
#: gtk/gtkbbox.c:137
#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid "Layout style"
msgstr "Uitlegstyl"
#: gtk/gtkbbox.c:138
#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
......@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr ""
"Hoe om die knoppies in die kassie uit te lê. Moontlike waardes is default "
"(verstek), spread (versprei), \vedge (rand), start (begin) en end (einde)"
#: gtk/gtkbbox.c:146
#: gtk/gtkbbox.c:174
msgid "Secondary"
msgstr "Sekondêre"
#: gtk/gtkbbox.c:147
#: gtk/gtkbbox.c:175
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
......@@ -770,39 +770,38 @@ msgstr ""
"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
"byvoorbeeld hulpknoppies"
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
#: gtk/gtkbox.c:131
#: gtk/gtkbox.c:218
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Die hoeveelheid ruimte tussen kinders"
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
#: gtk/gtkbox.c:141
#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of die kinders almal dieselfde grootte moet wees"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Uitvou"
#: gtk/gtkbox.c:149
#: gtk/gtkbox.c:236
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of die kind ekstra ruimte moet kry wanneer die ouer groei"
#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Fill"
msgstr "Vul"
#: gtk/gtkbox.c:156
#: gtk/gtkbox.c:243
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
......@@ -810,19 +809,19 @@ msgstr ""
"Of ekstra ruimte wat aan die kind toegeken word, aan die kind of aan die "
"opvulling toegeken moet word"
#: gtk/gtkbox.c:162
#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
#: gtk/gtkbox.c:163
#: gtk/gtkbox.c:250
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra ruimte wat tussen die kind en sy bure moet kom, in pixels"
#: gtk/gtkbox.c:169
#: gtk/gtkbox.c:256
msgid "Pack type"
msgstr "Paksoort"
#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
......@@ -830,24 +829,24 @@ msgstr ""
"'n GtkPackType wat aandui of die kind met betrekking tot die begin of die "
"einde van die ouer gepak moet word"
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Position"
msgstr "Posisie"