Commit 3dbeab2b authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by Administrator

Update Italian translation

parent f38d8f8c
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 09:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
......@@ -2267,8 +2267,8 @@ msgstr "_Copia"
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
......@@ -2352,15 +2352,15 @@ msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
......@@ -2369,168 +2369,168 @@ msgstr ""
"nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
"file."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "È necessario scegliere un nome file valido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr ""
"Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Provare a usare un nome più corto."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "You may only select folders"
msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento "
"diverso."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome di file non valido"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Il file non può essere eliminato"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Una cartella con quel nome esiste già"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Un file con quel nome esiste già"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Un file non può essere chiamato «.»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "Un file non può essere chiamato «..»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Il file non può essere rinominato"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossibile selezionare il file"
# è malaaaaaato…. (sic.)
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "_Visit File"
msgstr "_Visita file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Apri con _gestore file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Copy Location"
msgstr "Copia _posizione"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Sposta nel cestino"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra _file nascosti"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Time"
msgstr "Mostra _data"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ordina car_telle prima dei file"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
......@@ -2540,83 +2540,83 @@ msgstr "Posizione"
#
# Da verificare nel printeroption!! --Luca
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
msgid "_Name:"
msgstr "No_me:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ricerca in %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
msgid "Enter location"
msgstr "Inserisci posizione"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Inserisci posizione o URL"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Data di modifica"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
msgid "%-e %b"
msgstr "%e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
......@@ -2624,19 +2624,19 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
"sovrascritto."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
msgid "Accessed"
msgstr "Accesso eseguito"
......@@ -2704,19 +2704,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Errore"
......@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "Samba"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH (protocollo trasmissione file)"
msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
msgid "WebDAV"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment