Commit 30b264d0 authored by Christian Kirbach's avatar Christian Kirbach Committed by Administrator

Update German translation

parent 866a7956
...@@ -23,16 +23,16 @@ msgid "" ...@@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 19:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-19 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-20 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
...@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action." ...@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname." msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Beschriftung" msgstr "Beschriftung"
...@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" ...@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "" msgstr ""
"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll" "Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:995
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
#: gtk/gtkviewport.c:408 #: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type" msgid "Shadow type"
...@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Tastenkürzelgruppe" ...@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Tastenkürzelgruppe"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird" msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850
msgid "X align" msgid "X align"
msgstr "X-Ausrichtung" msgstr "X-Ausrichtung"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851
msgid "" msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts." "layouts."
...@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "" ...@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts " "Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
"umgekehrt" "umgekehrt"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
msgid "Y align" msgid "Y align"
msgstr "Y-Ausrichtung" msgstr "Y-Ausrichtung"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)" msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
...@@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols" ...@@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
...@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Spalten" ...@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Spalten"
msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle" msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761 #: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Row spacing" msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand" msgstr "Zeilenabstand"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762 #: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Zeilen" msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Zeilen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768 #: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Column spacing" msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand" msgstr "Spaltenabstand"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769 #: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Spalten" msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Spalten"
...@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "Gleichmäßig" ...@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "Gleichmäßig"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch" msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800 #: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
msgid "Left attachment" msgid "Left attachment"
msgstr "Links anhängen" msgstr "Links anhängen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 #: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "" msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll" "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
...@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" ...@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt " "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt "
"werden soll" "werden soll"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807 #: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
msgid "Top attachment" msgid "Top attachment"
msgstr "Oben anhängen" msgstr "Oben anhängen"
...@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Zielwert der Aktion" ...@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Zielwert der Aktion"
msgid "The parameter for action invocations" msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Der Parameter für Aktionsaufrufe" msgstr "Der Parameter für Aktionsaufrufe"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996 #: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "Packtyp" msgstr "Packtyp"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997 #: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
...@@ -1347,13 +1347,13 @@ msgstr "" ...@@ -1347,13 +1347,13 @@ msgstr ""
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes " "Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll" "des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003 #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Position" msgstr "Position"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004 #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget" msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
...@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "" ...@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"einbezogen" "einbezogen"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 #: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Abstand" msgstr "Abstand"
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032 #: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern" msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
...@@ -1780,12 +1780,12 @@ msgid "" ...@@ -1780,12 +1780,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält" "Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 #: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825
#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden" msgstr "Unterstrich verwenden"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 #: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826
#: gtk/gtkmenuitem.c:802 #: gtk/gtkmenuitem.c:802
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
...@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" ...@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus " "Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?" "beeinflussen?"
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064 #: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
msgid "Inner Border" msgid "Inner Border"
msgstr "Innerer Rand" msgstr "Innerer Rand"
...@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "Value of the progress bar" ...@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens" msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
...@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Y-Ausrichtung des Texts" ...@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)." msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1085
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted" msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt" msgstr "Umgekehrt"
...@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Markup" ...@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render" msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text" msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribute" msgstr "Attribute"
...@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe als RGBA" ...@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe als RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA" msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:820 #: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar" msgstr "Bearbeitbar"
...@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" ...@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter " "dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht." "nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen" msgstr "Auslassungen"
...@@ -2640,15 +2640,15 @@ msgstr "" ...@@ -2640,15 +2640,15 @@ msgstr ""
"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" "Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:979 #: gtk/gtklabel.c:982
msgid "Width In Characters" msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen" msgstr "Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
msgid "The desired width of the label, in characters" msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen" msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen" msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
...@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Ausrichtung" ...@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "How to align the lines" msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?" msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Placeholder text" msgid "Placeholder text"
msgstr "Platzhaltertext" msgstr "Platzhaltertext"
...@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Inkonsistenter Zustand" ...@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Inkonsistenter Zustand"
msgid "The inconsistent state of the button" msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes" msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar" msgstr "Aktivierbar"
...@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "RGBA-Farbe" ...@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "RGBA-Farbe"
msgid "Color as RGBA" msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farbe als RGBA" msgstr "Farbe als RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809 #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar" msgstr "Markierbar"
...@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Das momentan aktive Objekt" ...@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Das momentan aktive Objekt"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873 #: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:877
msgid "Has Frame" msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen" msgstr "Hat Rahmen"
...@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog" ...@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
msgid "The contents of the buffer" msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Der Inhalt des Puffers" msgstr "Der Inhalt des Puffers"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020 #: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Text length" msgid "Text length"
msgstr "Textlänge" msgstr "Textlänge"
...@@ -3331,50 +3331,50 @@ msgstr "Textlänge" ...@@ -3331,50 +3331,50 @@ msgstr "Textlänge"
msgid "Length of the text currently in the buffer" msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer" msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858 #: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862
msgid "Maximum length" msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge" msgstr "Maximale Länge"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859 #: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "" msgstr ""
"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt" "Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
#: gtk/gtkentry.c:828 #: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Text Buffer" msgid "Text Buffer"
msgstr "Textpuffer" msgstr "Textpuffer"
#: gtk/gtkentry.c:829 #: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert" msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926 #: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
msgid "Cursor Position" msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition" msgstr "Zeigerposition"
#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927 #: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen" msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934 #: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937
msgid "Selection Bound" msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze" msgstr "Markierungsgrenze"
#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935 #: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938
msgid "" msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "" msgstr ""
"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen" "Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:852 #: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether the entry contents can be edited" msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?" msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
#: gtk/gtkentry.c:866 #: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit" msgstr "Sichtbarkeit"
#: gtk/gtkentry.c:867 #: gtk/gtkentry.c:871
msgid "" msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)" "mode)"
...@@ -3382,29 +3382,29 @@ msgstr "" ...@@ -3382,29 +3382,29 @@ msgstr ""
"Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts " "Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts "
"anzeigen (Passwort-Modus)" "anzeigen (Passwort-Modus)"
#: gtk/gtkentry.c:874 #: gtk/gtkentry.c:878
msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags" msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
#: gtk/gtkentry.c:890 #: gtk/gtkentry.c:894
msgid "" msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "" msgstr ""
"Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft »inner-border«." "Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft »inner-border«."
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571 #: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590
msgid "Invisible character" msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen" msgstr "Unsichtbares Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572 #: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)" msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
#: gtk/gtkentry.c:903 #: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Activates default" msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren" msgstr "Vorgabe aktivieren"
#: gtk/gtkentry.c:904 #: gtk/gtkentry.c:908
msgid "" msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed" "dialog) when Enter is pressed"
...@@ -3412,95 +3412,95 @@ msgstr "" ...@@ -3412,95 +3412,95 @@ msgstr ""
"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) " "Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?" "aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
#: gtk/gtkentry.c:910 #: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Width in chars" msgid "Width in chars"
msgstr "Breite in Zeichen" msgstr "Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:911 #: gtk/gtkentry.c:915
msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "" msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll" "Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:927 #: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Maximum width in characters" msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen" msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:928 #: gtk/gtkentry.c:932
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite des Eintrags, in Zeichen" msgstr "Die gewünschte maximale Breite des Eintrags, in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:935 #: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Scroll offset" msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz" msgstr "Rollversatz"
#: gtk/gtkentry.c:936 #: gtk/gtkentry.c:940
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "" msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt " "Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll" "werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:944 #: gtk/gtkentry.c:948
msgid "The contents of the entry" msgid "The contents of the entry"
msgstr "Der Inhalt des Feldes" msgstr "Der Inhalt des Feldes"
#: gtk/gtkentry.c:973 #: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Truncate multiline" msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mehrzeiliges abbrechen" msgstr "Mehrzeiliges abbrechen"
#: gtk/gtkentry.c:974 #: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "" msgstr ""
"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?" "Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
#: gtk/gtkentry.c:992 #: gtk/gtkentry.c:996
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-" "Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-"
"frame gesetzt ist" "frame gesetzt ist"
#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 #: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode" msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus" msgstr "Überschreibmodus"
#: gtk/gtkentry.c:1007 #: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Whether new text overwrites existing text" msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?" msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
#: gtk/gtkentry.c:1021 #: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Length of the text currently in the entry" msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Länge des Inhalts des Feldes" msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
#: gtk/gtkentry.c:1035 #: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Invisible character set" msgid "Invisible character set"
msgstr "Unsichtbarer Zeichensatz" msgstr "Unsichtbarer Zeichensatz"
#: gtk/gtkentry.c:1036 #: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Whether the invisible character has been set" msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist" msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1053 #: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Caps Lock warning" msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Feststelltasten-Warnung" msgstr "Feststelltasten-Warnung"
#: gtk/gtkentry.c:1054 #: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste " "Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste "
"aktiviert ist" "aktiviert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1067 #: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Progress Fraction" msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fortschritts-Anteil" msgstr "Fortschritts-Anteil"
#: gtk/gtkentry.c:1068 #: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit" msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
#: gtk/gtkentry.c:1083 #: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Progress Pulse Step" msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite" msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
#: gtk/gtkentry.c:1084 #: gtk/gtkentry.c:1088
msgid "" msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()" "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
...@@ -3508,223 +3508,231 @@ msgstr "" ...@@ -3508,223 +3508,231 @@ msgstr ""
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem " "Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt" "Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
#: gtk/gtkentry.c:1100 #: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Text im Eintrag anzeigen, wenn er leer und nicht fokussiert ist" msgstr "Text im Eintrag anzeigen, wenn er leer und nicht fokussiert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1113 #: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Primary pixbuf" msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primärer Pixbuf" msgstr "Primärer Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1114 #: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Primary pixbuf for the entry" msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes" msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:1127 #: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary pixbuf" msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundärer Pixbux" msgstr "Sekundärer Pixbux"
#: gtk/gtkentry.c:1128 #: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes" msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:1143 #: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary stock ID" msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primäre Repertoire-ID" msgstr "Primäre Repertoire-ID"