Commit 30b264d0 authored by Christian Kirbach's avatar Christian Kirbach Committed by Administrator

Update German translation

parent 866a7956
......@@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
......@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
......@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Der Text, der zur Demonstration der gewählten Schrift angezeigt werden soll"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:995
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
......@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Tastenkürzelgruppe"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Die Tastenkürzelgruppe, die für Stock-Tastenkürzel verwendet wird"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850
msgid "X align"
msgstr "X-Ausrichtung"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
......@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Die horizontale Ausrichtung, von 0 (links) bis 1 (rechts). In RTL-Layouts "
"umgekehrt"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
msgid "Y align"
msgstr "Y-Ausrichtung"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
......@@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Benachrichtigungssymbols"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "Spalten"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in der Tabelle"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
msgid "Row spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Zeilen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Spalten"
......@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "Gleichmäßig"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Falls WAHR, sind die Tabellenzellen alle gleich breit/hoch"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
msgid "Left attachment"
msgstr "Links anhängen"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll"
......@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Die Spaltennummer, an die die rechte Seite eines Kind-Widgets angehängt "
"werden soll"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
msgid "Top attachment"
msgstr "Oben anhängen"
......@@ -1335,11 +1335,11 @@ msgstr "Zielwert der Aktion"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Der Parameter für Aktionsaufrufe"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
msgid "Pack type"
msgstr "Packtyp"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
......@@ -1347,13 +1347,13 @@ msgstr ""
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
......@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"einbezogen"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
......@@ -1780,12 +1780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825
#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826
#: gtk/gtkmenuitem.c:802
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
......@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?"
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083
msgid "Inner Border"
msgstr "Innerer Rand"
......@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Wert des Fortschrittsbalkens"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
......@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Y-Ausrichtung des Texts"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1085
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"
......@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
......@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Vordergrundfarbe als RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
......@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
......@@ -2640,15 +2640,15 @@ msgstr ""
"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:979
#: gtk/gtklabel.c:982
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
......@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platzhaltertext"
......@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Inkonsistenter Zustand"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
......@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "RGBA-Farbe"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farbe als RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
......@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Das momentan aktive Objekt"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873
#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:877
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
......@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Der Inhalt des Puffers"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Text length"
msgstr "Textlänge"
......@@ -3331,50 +3331,50 @@ msgstr "Textlänge"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
#: gtk/gtkentry.c:828
#: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textpuffer"
#: gtk/gtkentry.c:829
#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügezeigers, in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze"
#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Der Abstand des gegenüberliegenden Endes der Markierung vom Zeiger in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:852
#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sollen die Feldinhalte bearbeitet werden können?"
#: gtk/gtkentry.c:866
#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: gtk/gtkentry.c:867
#: gtk/gtkentry.c:871
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
......@@ -3382,29 +3382,29 @@ msgstr ""
"Falls FALSCH, das »unsichtbare Zeichen« statt des eigentlichen Texts "
"anzeigen (Passwort-Modus)"
#: gtk/gtkentry.c:874
#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
#: gtk/gtkentry.c:890
#: gtk/gtkentry.c:894
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Rand zwischen Text und Rahmen. Überschreibt die Eigenschaft »inner-border«."
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590
msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
#: gtk/gtkentry.c:903
#: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren"
#: gtk/gtkentry.c:904
#: gtk/gtkentry.c:908
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
......@@ -3412,95 +3412,95 @@ msgstr ""
"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
#: gtk/gtkentry.c:910
#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Width in chars"
msgstr "Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:911
#: gtk/gtkentry.c:915
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
"Die Anzahl der Zeichen, für die in diesem Feld Platz gelassen werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:927
#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:928
#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite des Eintrags, in Zeichen"
#: gtk/gtkentry.c:935
#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz"
#: gtk/gtkentry.c:936
#: gtk/gtkentry.c:940
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:944
#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Der Inhalt des Feldes"
#: gtk/gtkentry.c:973
#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mehrzeiliges abbrechen"
#: gtk/gtkentry.c:974
#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
#: gtk/gtkentry.c:992
#: gtk/gtkentry.c:996
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Legt fest, welcher Schattentyp um den Eintrag gezeichnet wird, wenn has-"
"frame gesetzt ist"
#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"
#: gtk/gtkentry.c:1007
#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
#: gtk/gtkentry.c:1021
#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
#: gtk/gtkentry.c:1035
#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Invisible character set"
msgstr "Unsichtbarer Zeichensatz"
#: gtk/gtkentry.c:1036
#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1053
#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Feststelltasten-Warnung"
#: gtk/gtkentry.c:1054
#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Legt fest, ob Passwortfelder eine Warnung anzeigen, wenn die Feststelltaste "
"aktiviert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1067
#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fortschritts-Anteil"
#: gtk/gtkentry.c:1068
#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Der fertiggestellte Anteil an der gesamten Arbeit"
#: gtk/gtkentry.c:1083
#: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Fortschrittspuls-Schrittweite"
#: gtk/gtkentry.c:1084
#: gtk/gtkentry.c:1088
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
......@@ -3508,223 +3508,231 @@ msgstr ""
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
#: gtk/gtkentry.c:1100
#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Text im Eintrag anzeigen, wenn er leer und nicht fokussiert ist"
#: gtk/gtkentry.c:1113
#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primärer Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1114
#: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Der primäre Pixbuf des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:1127
#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundärer Pixbux"
#: gtk/gtkentry.c:1128
#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundärer Pixbux des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:1143
#: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primäre Repertoire-ID"
#: gtk/gtkentry.c:1144
#: gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Repertoire-ID des primären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1159
#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundäre Repertoire-ID"
#: gtk/gtkentry.c:1160
#: gtk/gtkentry.c:1164
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Repertoire-ID des sekundären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1173
#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärer der Symbolnamen"
#: gtk/gtkentry.c:1174
#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Symbolname des primären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1187
#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärer Symbolname"
#: gtk/gtkentry.c:1188
#: gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Symbolname des sekundären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1201
#: gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primäres GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1202
#: gtk/gtkentry.c:1206
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon des primären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1215
#: gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundäres GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1216
#: gtk/gtkentry.c:1220
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon für sekundäres Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1229
#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primäre Speicherform"
#: gtk/gtkentry.c:1230
#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Die für das primäre Symbol verwendete Speicherform"
#: gtk/gtkentry.c:1244
#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundäre Speicherform"
#: gtk/gtkentry.c:1245
#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Die für das sekundäre Symbol verwendete Speicherform"
#: gtk/gtkentry.c:1265
#: gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primäres Symbol aktivierbar"
#: gtk/gtkentry.c:1266
#: gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol aktivierbar ist"
#: gtk/gtkentry.c:1285
#: gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundäres Symbol aktivierbar"
#: gtk/gtkentry.c:1286
#: gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol aktivierbar ist"
# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
#: gtk/gtkentry.c:1306
#: gtk/gtkentry.c:1310
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primäres Symbol sensibel darstellen"
#: gtk/gtkentry.c:1307
#: gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob das primäre Symbol sensibel ist"
#: gtk/gtkentry.c:1327
#: gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundäres Symbol sensibel darstellen"
#: gtk/gtkentry.c:1328
#: gtk/gtkentry.c:1332
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob das sekundäre Symbol sensibel ist"
# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
#: gtk/gtkentry.c:1343
#: gtk/gtkentry.c:1347
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Minihilfentext für primäres Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des primären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1359
#: gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Minihilfentext für sekundäres Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe des sekundären Symbols"
#: gtk/gtkentry.c:1376
#: gtk/gtkentry.c:1380
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für primäres Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1393
#: gtk/gtkentry.c:1397
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "IM-Modul"
#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
#: gtk/gtkentry.c:1426
#: gtk/gtkentry.c:1430
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
#: gtk/gtkentry.c:1427
#: gtk/gtkentry.c:1431
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Das Hilfsobjekt zur Vervollständigung"
#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Zweck des Textfeldes"
#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "Hinweise"
#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Hinweise für das Verhalten von Textfeldern"
#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Alle belegen"
# GTK+ Ereignisse
#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Legt fest, ob ::populate-popup für Touch-Einblendfenster gesendet werden soll"
#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: gtk/gtkentry.c:1513
#: gtk/gtkentry.c:1517
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Eine Liste der Tabulatorpositionen, die auf den Texteintrag angewendet werden"
#: gtk/gtkentry.c:1531
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoticon-Symbol"
#: gtk/gtkentry.c:1532
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Legt fest, ob ein Emoticon-Symbol dargestellt werden spöö"
#: gtk/gtkentry.c:1551
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Symbol-Hervorhebung"
#: gtk/gtkentry.c:1533
#: gtk/gtkentry.c:1552
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Legt fest, ob aktivierbare Symbole beim Berühren hervorgehoben werden sollen"
#: gtk/gtkentry.c:1550
#: gtk/gtkentry.c:1569
msgid "Progress Border"
msgstr "Rand um Fortschrittsbalken"
#: gtk/gtkentry.c:1551
#: gtk/gtkentry.c:1570
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Um den Fortschrittsbalken anzuzeigender Rand"
#: gtk/gtkentry.c:2065
#: gtk/gtkentry.c:2084
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rand zwischen Text und Rahmen."
......@@ -3848,11 +3856,11 @@ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815
#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"