Commit 6eeb546c authored by Yosef Or Boczko's avatar Yosef Or Boczko

Updated Hebrew translation

parent 30b961c8
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2B\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 22:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
......@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "FLAGS"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
#: gdk/gdkwindow.c:2808
#: gdk/gdkwindow.c:2826
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:2819
#: gdk/gdkwindow.c:2837
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL"
......@@ -438,26 +438,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
......@@ -465,18 +465,10 @@ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Not implemented on OS X"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
msgid "Don't batch GDI requests"
......@@ -657,15 +649,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9058
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9045
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9067
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9054
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9024
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9011
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
......@@ -1208,12 +1200,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12525 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/gtkwindow.c:12514 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
......@@ -1262,7 +1254,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12526
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12515
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
......@@ -1411,7 +1403,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Can't load file: %s\n"
......@@ -1425,7 +1417,7 @@ msgstr "Can't save file %s: %s\n"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Can't close stream"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "License"
msgstr "רישיון"
......@@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "יישומים קשורים"
msgid "Other Applications"
msgstr "יישומים אחרים"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "יישום"
......@@ -1755,42 +1747,46 @@ msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:119
#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:121
#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Cell property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:123
#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "Property %s::%s not found\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:131
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:639
#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Can't parse file: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:982
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
" validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n"
" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
"\n"
"Simplify Options:\n"
" --replace Replace the file\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
" --id=ID Preview only the named object\n"
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
......@@ -1802,10 +1798,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Commands:\n"
" validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n"
" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
"\n"
"Simplify Options:\n"
" --replace Replace the file\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
" --id=ID Preview only the named object\n"
" --css=FILE Use style from CSS file\n"
......@@ -2138,7 +2137,7 @@ msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:401
#: gtk/gtkcolorplane.c:409
msgid "Color Plane"
msgstr "מישור הצבעים"
......@@ -2220,44 +2219,44 @@ msgstr "_ימין:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9448
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9452
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
#: gtk/gtkentry.c:9516 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9454
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
#: gtk/gtkentry.c:9519 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9457
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
#: gtk/gtkentry.c:9530 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9471
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtktextview.c:9696
msgid "Select all"
msgstr "בחירת הכול"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
#: gtk/gtkentry.c:9706 gtk/gtktextview.c:9699
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtktextview.c:9702
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9705
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
#: gtk/gtkentry.c:10738
#: gtk/gtkentry.c:10779
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
......@@ -2283,11 +2282,11 @@ msgstr "_שם"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
......@@ -2426,162 +2425,162 @@ msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "Show _Time"
msgstr "הצגה _זמן"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
msgid "Searching"
msgstr "בחיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "מחפש ב־%s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
msgid "Enter location"
msgstr "הזנת מיקום"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7311
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7223
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7235
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7529
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
......@@ -2613,11 +2612,11 @@ msgstr "ללא"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL context creation failed"
#: gtk/gtkheaderbar.c:387
#: gtk/gtkheaderbar.c:383
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9094
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9081
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
......@@ -2797,16 +2796,16 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#: gtk/gtkmain.c:805
#: gtk/gtkmain.c:807
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
#: gtk/gtkmain.c:914
#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
#: gtk/gtkmain.c:914
#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
......@@ -2815,7 +2814,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1242
#: gtk/gtkmain.c:1259
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
......@@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
#: gtk/gtknotebook.c:5160 gtk/gtknotebook.c:7429
#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7389
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
......@@ -3112,11 +3111,11 @@ msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
......@@ -3132,11 +3131,11 @@ msgstr "_הסרה"
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1695
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
......@@ -3148,55 +3147,55 @@ msgstr "_שליפה"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1078
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: gtk/gtkplacesview.c:892
#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "Searching for network locations"
msgstr "מחפש מיקומי רשת"
#: gtk/gtkplacesview.c:899
#: gtk/gtkplacesview.c:896
msgid "No network locations found"
msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264
msgid "Unable to access location"
msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
#. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "ה_תחברות"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1329
#: gtk/gtkplacesview.c:1327
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1430
#: gtk/gtkplacesview.c:1428
msgid "Cance_l"
msgstr "_ביטול"
#: gtk/gtkplacesview.c:1687
#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Disconnect"
msgstr "_התנתקות"
#: gtk/gtkplacesview.c:1697
#: gtk/gtkplacesview.c:1695
msgid "_Connect"
msgstr "_התחברות"
#: gtk/gtkplacesview.c:1838
#: gtk/gtkplacesview.c:1836
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
#: gtk/gtkplacesview.c:1975 gtk/gtkplacesview.c:1984
msgid "Networks"
msgstr "רשתות"
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
#: gtk/gtkplacesview.c:1975 gtk/gtkplacesview.c:1984
msgid "On This Computer"
msgstr "על מחשב זה"
......@@ -3204,18 +3203,18 @@ msgstr "על מחשב זה"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "‏%s / ‏%s זמינים"
msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתקות"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
msgid "Unmount"
msgstr "ניתוק"
......@@ -3244,70 +3243,70 @@ msgstr "לא זמין"
msgid "%s job #%d"
msgstr " משימת %s מס׳ %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1818
#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "מצב התחלתי"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1819
#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "בהכנה להדפסה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1820
#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "נוצרים נתונים"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1821
#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "נשלחים נתונים"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1822
#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "בהמתנה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1823
#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "חסימה עקב תקלה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1824
#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "בהדפסה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1825
#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "הסתיים עם שגיאה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "בהכנה %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Preparing"
msgstr "בהכנה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2395
#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d בהדפסה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:3052
#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
#: gtk/gtkprintoperation.c:3055
#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
......@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
......@@ -3395,42 +3394,42 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"