Commit 4593d0ed authored by Theppitak Karoonboonyanan's avatar Theppitak Karoonboonyanan Committed by Theppitak Karoonboonyanan

Updated Thai translation.

2009-02-12  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

	* th.po: Updated Thai translation.


svn path=/trunk/; revision=22318
parent b0c7e9fe
2009-02-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:51+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 14:33+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7780
msgid "Input _Methods"
msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
#: gtk/gtkentry.c:8278 gtk/gtktextview.c:7794
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
#: gtk/gtkentry.c:9622
#: gtk/gtkentry.c:9636
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
......@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "พื้นโต๊ะ"
msgid "(None)"
msgstr "(ไม่มี)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
msgid "Other..."
msgstr "อื่นๆ ..."
......@@ -2439,7 +2439,6 @@ msgid "Preparing %d"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
......@@ -2449,22 +2448,18 @@ msgid "Printing %d"
msgstr "กำลังพิมพ์ %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
......@@ -2590,7 +2585,7 @@ msgstr "ทั่วไป"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
msgid "Page Ordering"
msgstr "การเรียงหน้า"
......@@ -3538,39 +3533,39 @@ msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
msgid "Volume"
msgstr "ความดัง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ปรับความดัง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
msgid "Volume Down"
msgstr "หรี่เสียง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ลดความดัง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
msgid "Volume Up"
msgstr "เพิ่มเสียง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
msgid "Increases the volume"
msgstr "เพิ่มความดัง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
msgid "Muted"
msgstr "ปิดเสียง"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
msgid "Full Volume"
msgstr "ดังสุด"
......@@ -3579,7 +3574,7 @@ msgstr "ดังสุด"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
......@@ -4658,76 +4653,122 @@ msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ"
msgid "Output Tray"
msgstr "ถาดกระดาษออก"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
msgid "Resolution"
msgstr "ความละเอียด"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
msgid "One Sided"
msgstr "หน้าเดียว"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
msgid "Auto Select"
msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
msgid "Auto Select"
msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
msgid "Printer Default"
msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
msgid "Miscellaneous"
msgstr "จิปาถะ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Urgent"
msgstr "ด่วน"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "High"
msgstr "สูง"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
......@@ -4735,66 +4776,66 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
msgid "Job Priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
msgid "Billing Info"
msgstr "ข้อมูลสรุป"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Classified"
msgstr "คัดแยกแล้ว"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Confidential"
msgstr "ปกปิด"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Secret"
msgstr "ลับ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Top Secret"
msgstr "ลับสุดยอด"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
msgid "Unclassified"
msgstr "ยังไม่คัดแยก"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
msgid "Before"
msgstr "ปกหน้า"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
msgid "After"
msgstr "ปกหลัง"
......@@ -4802,14 +4843,14 @@ msgstr "ปกหลัง"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
msgid "Print at"
msgstr "พิมพ์เมื่อ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
msgid "Print at time"
msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
......@@ -4817,7 +4858,7 @@ msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "กำหนดเอง %sx%s"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment