lv.po 113 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
8 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
#, fuzzy
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
#, fuzzy
msgid "Has Alpha"
msgstr "Lietot marķējumu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
#, fuzzy
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Tabulas rindu skaits"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width"
msgstr "Platums"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
#, fuzzy
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
msgid "Height"
msgstr "Augstums"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#, fuzzy
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Tabulas rindu skaits"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#, fuzzy
msgid "Rowstride"
msgstr "Rindas"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
msgid "Pixels"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
msgid "Default Display"
msgstr "Noklusētais Displejs"

#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Noklusētais GDK displejs"

#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Paātrinātāja Slēgšana"

#: gtk/gtkaccellabel.c:138
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"

#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Paātrinātāja Logdaļa"

#: gtk/gtkaccellabel.c:145
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura tiks pārraudzīta paātrinātāja izmaiņu dēļ"

#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"

#: gtk/gtkaction.c:194
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "iezīme"

#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:208
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "Sadaļas iezīme"

#: gtk/gtkaction.c:209
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:216
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:222
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "Krājuma ID"

#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:244
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Hide if empty"
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:251
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""

#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Jūtīga"

#: gtk/gtkaction.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"

#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"

#: gtk/gtkaction.c:265
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"

#: gtk/gtkaction.c:271
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "Daļa"

#: gtk/gtkaction.c:272
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "A name for the action group."
msgstr ""

#: gtk/gtkactiongroup.c:142
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"

#: gtk/gtkactiongroup.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"

#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontālā centrēšana"

#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi centrēts, 1.0 "
"pa labi centrēts"

#: gtk/gtkalignment.c:126
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikālā centrāšana"

#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu centrēts, 1.0 "
"pret apakšu centrēts"

#: gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontālais mērogs"

#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."

#: gtk/gtkalignment.c:144
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertikālais mērogs"

#: gtk/gtkalignment.c:145
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu."

#: gtk/gtkalignment.c:162
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Papildināšana"

#: gtk/gtkalignment.c:163
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"

#: gtk/gtkalignment.c:179
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Papildināšana"

#: gtk/gtkalignment.c:180
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"

#: gtk/gtkalignment.c:196
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Papildināšana"

#: gtk/gtkalignment.c:197
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"

#: gtk/gtkalignment.c:213
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Labā Mala"

#: gtk/gtkalignment.c:214
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"

#: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"

#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda"

#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas ēna"

#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"

#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā Centrēšana"

#: gtk/gtkaspectframe.c:109
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Bērna X cenrēšana"

#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā Centrēšana"

#: gtk/gtkaspectframe.c:116
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Bērna Y centrēšana"

#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcija"

#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir FALSE"

#: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Obey child"
msgstr "Pakļauties bērnam"

#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas rāmja bērnam"

#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimālais bērna platums"

#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu platums kastītē"

#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimālais bērna augstums"

#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimālais pogu augstums kastītē"

#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Bērna iekšējā platuma papildināšana"

#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi"

#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildināšana"

#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Apmērs, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu"

#: gtk/gtkbbox.c:155
msgid "Layout style"
msgstr "Izkārtojuma stils"

#: gtk/gtkbbox.c:156
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir default, spread, edge, "
"start un end"

#: gtk/gtkbbox.c:164
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundārs"

#: gtk/gtkbbox.c:165
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"

#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"

#: gtk/gtkbox.c:129
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
441
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534
442 443 444 445 446 447 448
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"

#: gtk/gtkbox.c:139
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
449
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526
450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Paplašināt"

#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"

#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"

#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Vai papildus piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildināšana"

#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"

#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"

#: gtk/gtkbox.c:167
msgid "Pack type"
msgstr "Vienības tips"

#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"

#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"

#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"

#: gtk/gtkbutton.c:204
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"

#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"

#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"

#: gtk/gtkbutton.c:219
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krajumu"

#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā "
"vietā, lai parādītu"

#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Focus on click"
msgstr ""

#: gtk/gtkbutton.c:228
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"

#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"

#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"

#: gtk/gtkbutton.c:253
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālā centrēšana"

#: gtk/gtkbutton.c:272
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālā centrāšana"

#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā Atstarpe"

#: gtk/gtkbutton.c:341
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot CAN_DEFAULT pogām"

#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā Ārējā Atstarpe"

#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvēlēt CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas ārpus "
"robežas"

#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X Pārvietošana"

#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"

#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y Pārvietošana"

#: gtk/gtkbutton.c:362
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"

#: gtk/gtkcalendar.c:464
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "tīrs"

#: gtk/gtkcalendar.c:465
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"

#: gtk/gtkcalendar.c:471
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Fonts"

#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Day"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Rindu atstarpe"

#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:508
#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
msgstr "Parādīt Sadaļas"

#: gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""

#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
msgid "mode"
msgstr "režīms"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Rediģēšanas režīms ŠūnasAttēlotājam"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
msgid "visible"
msgstr "redzams"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
msgid "Display the cell"
msgstr "Parādīt šūnu"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
msgid "xalign"
msgstr "xcentr"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
msgid "The x-align"
msgstr "X-izlīdzināšana"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
msgid "yalign"
msgstr "ycentr"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
msgid "The y-align"
msgstr "Y-izlīdzināšana"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
msgid "xpad"
msgstr "xpapild"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
msgid "The xpad"
msgstr "Xpapild"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "ypad"
msgstr "ypapild"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
msgid "The ypad"
msgstr "Ypapild"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
msgid "width"
msgstr "platums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
msgid "The fixed width"
msgstr "Fiksēts platums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
msgid "height"
msgstr "augstums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
msgid "The fixed height"
msgstr "Fiksēts augstums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "Is Expander"
msgstr "Ir Paplašinātājs"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Row has children"
msgstr "Rindai ir bērni"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
msgid "Is Expanded"
msgstr "Ir Paplašināta"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rinda tagad ir paplašinātājs un ir paplašināta"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
msgid "Cell background color name"
msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Cell background set"
msgstr "Šūnas fona iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē šūnas fona krāsu"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Objekts"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Atvērts"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvērtam paplašinātājam"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Paplašinātājs Aizvērts"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam paplašinātājam"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
msgid "Stock ID"
msgstr "Krājuma ID"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krāvuma ID krāvuma ikonai, ko attēlot"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "Atveidotās ikonas izmērs"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Detail"
msgstr "Detaļas"

#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Attēlot detaļas, ko pievadīt tēmas dzinējam"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Teksts"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Marķēt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķēt tekstu, ko renderēt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot atveidotāja tekstam"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Fonts"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "Fonta apraksts kā virkne"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta platums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mērogojuma faktors"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrot"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai caursvītrot tekstu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Valoda"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pang var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai šis tags ietekmē prikšplāna krāsu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimess iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta saimi"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestadījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru pēc koeficienta"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Caursvītrošanas iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai šis tags ietekmē caursvītrošanu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestādījums"

#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Slēgt stāvokli"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Slēgt pogas stāvokli"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Slēgšanas poga var tikt aktivizēta"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stāvoklis"

#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikātora Izmērs"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikātora izmērs"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikātora Atstarpe"

#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikātoru"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parādīt \"nekonsekventu\" stāvokli"

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""

#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot marķējumu"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""

#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Loga visraksts"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā Krāsa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā Alpha"

#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir Necaurredzamības Kontrole"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurredzams)"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
msgstr "Pašrocīgā palete"

#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"

#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivizēt bultas taustiņus"

#: gtk/gtkcombo.c:144
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Vai ar bultu taustiņi pārvietojas cauri priekšmetu saraksam"

#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vienmēr aktivizēt bultas"

#: gtk/gtkcombo.c:151
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Novecojis rekvizīts, ignorēts"

#: gtk/gtkcombo.c:157
msgid "Case sensitive"
msgstr "Reģistrjūtīgs"

#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Vai saraksta priekšmetu atbilstība ir reģistrjūtīga"

#: gtk/gtkcombo.c:165
msgid "Allow empty"
msgstr "Atļaut tukšu"

#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Vai tukša vērtība var tikt ievadīta šajā laukā"

#: gtk/gtkcombo.c:173
msgid "Value in list"
msgstr "Vērtība sarakstā"

#: gtk/gtkcombo.c:174
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Vai ievadītajai vērtībai jau jābūt pašreizējaja sarakstā"

#: gtk/gtkcombobox.c:341
msgid "ComboBox model"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:342
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Koka skata modelis"

#: gtk/gtkcombobox.c:349
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Platums"

#: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:359
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Rindu atstarpe"

#: gtk/gtkcombobox.c:360
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:369
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnu atstarpe"

#: gtk/gtkcombobox.c:370
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:379
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvs"

#: gtk/gtkcombobox.c:380
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"

#: gtk/gtkcombobox.c:388
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""

#: gtk/gtkcombobox.c:389
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"

#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""

#: gtk/gtkcontainer.c:203
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"

#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nosakiet, kā izmēru maiņas notikumi tiek izrīkoti"

#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
msgstr "Ietvara platums"

#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tukšās robežas platums ārpus saturētāja bērniem"

#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
msgstr "Bērns"

#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bērnu pie saturētāja"

#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
msgstr "Līknes tips"

#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Vai šī līkne ir lineāra, ar atstarpēm interpolēta vai brīvas formas"

#: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimālais X"

#: gtk/gtkcurve.c:131
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimālā iespējamā X vērtība"

#: gtk/gtkcurve.c:140
msgid "Maximum X"
msgstr "Maksimālais X"

#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maksimālā iespējamā X vērtība"

#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimālais Y"

#: gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimālā iespējamā Y vērtība"

#: gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maksimālais Y"

#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maksimālā iespējamā Y vērtība"

#: gtk/gtkdialog.c:136
msgid "Has separator"
msgstr "Ir atdalītājs"

#: gtk/gtkdialog.c:137
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogam ir atdalītāja josla virs tā pogām"

#: gtk/gtkdialog.c:162
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"

#: gtk/gtkdialog.c:163
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoga laukumu"

#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"

#: gtk/gtkdialog.c:171
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"

#: gtk/gtkdialog.c:179
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"

#: gtk/gtkdialog.c:180
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoga apakšā"

#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora Pozīcija"

#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā iespraušanas kursora pozīcijia rakstzīmēs"

#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"

#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Izvēles iespējamā beigu pozīcija no kursora rakstzīmēs"

#: gtk/gtkentry.c:467
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediģēts"

#: gtk/gtkentry.c:474
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"

#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzimju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"

#: gtk/gtkentry.c:483
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"

#: gtk/gtkentry.c:484
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE parāda \"neredzamo rakstzīmi\" īstā teksta vietā (paroles režīms)"

#: gtk/gtkentry.c:491
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir Rāmis"

#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE izņem ārpuses konusu no ieraksta"

#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"

#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piem., \"paroles režīmā\")"

#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"

#: gtk/gtkentry.c:508
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests Ievades taustiņš"

#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"

#: gtk/gtkentry.c:515
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju daudzums tam, cik lielu vietu atstāt ierakstam"

#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"

#: gtk/gtkentry.c:525
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"

#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"

#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"

#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
msgid "Completion Model"
msgstr ""

#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Koka skata modelis"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"

#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:119
#, fuzzy
msgid "Visible Window"
msgstr "Redzams"

#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""

#: gtk/gtkeventbox.c:126
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Pakļauties bērnam"

#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""

#: gtk/gtkexpander.c:194
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Paplašināt"

#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"

#: gtk/gtkexpander.c:203
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"

#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"

#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"

#: gtk/gtkexpander.c:227
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, pikseļos"

#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"

#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"

#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"

#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"

#: gtk/gtkexpander.c:253
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"

#: gtk/gtkfilechooser.c:92
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Daļa"

#: gtk/gtkfilechooser.c:93
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Faili"

#: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Faili"

#: gtk/gtkfilechooser.c:106
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"

#: gtk/gtkfilechooser.c:111
#, fuzzy
msgid "Folder Mode"
msgstr "_Mapes nosaukums:"

#: gtk/gtkfilechooser.c:112
#, fuzzy
msgid "Whether to select folders rather than files"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"

#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:118
#, fuzzy
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"

#: gtk/gtkfilechooser.c:123
#, fuzzy
msgid "Preview widget"
msgstr "Pirmsapskates teksts"

#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:129
#, fuzzy
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Pirmsapskates teksts"

#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Extra widget"
msgstr "Attēla logdaļa"

#: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""

#: gtk/gtkfilechooser.c:141
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"

#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus failus"

#: gtk/gtkfilechooser.c:148
#, fuzzy
msgid "Show Hidden"
msgstr "Parādīt tekstu"

#: gtk/gtkfilechooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"

#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"

#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"

#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Show file operations"
msgstr "Parādīt operācijas ar failiem"

#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Vai pogas failu izveidošanai/manipulācijai būtu jāparāda"

#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākus"

#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"

#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
msgid "X position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija"

#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"

#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"

#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Loga visraksts"

#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"

#: gtk/gtkfontbutton.c:192
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Logdaļas nosaukums"

#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "Sans 12"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"

#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr ""

#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"

#: gtk/gtkfontbutton.c:240
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Ēnas tips"

#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"

#: gtk/gtkfontbutton.c:256
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Parādīt tekstu"

#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"

#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X virkne, kas pārstāv šo fontu"

#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont, kas šobrīd ir izvēlēts"

#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
msgstr "Pirmsapskates teksts"

#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"

#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rāmja iezīmes teksts"

#: gtk/gtkframe.c:133
msgid "Label xalign"
msgstr "Iezīmes x centrēšana"

#: gtk/gtkframe.c:134
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Iezīmes horizontālā izlīdzināšana"

#: gtk/gtkframe.c:143
msgid "Label yalign"
msgstr "Iezīmes y centrēšana"

#: gtk/gtkframe.c:144
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Iezīmes vertikālā izlīdzināšana"

#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Nosodīts rekvizīts, tā vietā lietojiet shadow_type"

#: gtk/gtkframe.c:160
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rāmja ēna"

#: gtk/gtkframe.c:161
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rāmja robežas izskats"

#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"

#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1865
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150
1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"

#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Ēnas izskas, kas aptver saturētāju"

#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid "Handle position"
msgstr "Roktura pozīcija"

#: gtk/gtkhandlebox.c:212
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Roktura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu"

#: gtk/gtkhandlebox.c:220
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"

#: gtk/gtkhandlebox.c:221
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Rokturkastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka "
"rokturkastei"

#: gtk/gtkhandlebox.c:229
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatījums"

#: gtk/gtkhandlebox.c:230
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr ""
"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
"handle_position"

#: gtk/gtkimage.c:135
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parādīt"

#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikseļkarte"

#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ko parādīt"

#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
msgstr "Attēls"

#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ko parādīt"

#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: gtk/gtkimage.c:160
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskas bitkarte, ko izmantot ar GdkImage vai GdkPixmap"

#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"

#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"

#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"

#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"

#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"

#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr "Izmērs, ko lietot krājuma ikonai vai ikou kopai"

#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"

#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parādīt"

#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
msgstr "Glabātuves tips"

#: gtk/gtkimage.c:210
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"

#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"

#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"

#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"

#: gtk/gtklabel.c:291
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"

#: gtk/gtklabel.c:298
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"

#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"

#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
"Līniju izlīdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis "
"NEietekmē iezīmes izlīdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"

#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"

#: gtk/gtklabel.c:329
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"

#: gtk/gtklabel.c:336
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindiņu aplaušana"

#: gtk/gtklabel.c:337
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindiņas, ja teksts kļūst pārāk plašs"

#: gtk/gtklabel.c:343
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlējams"

#: gtk/gtklabel.c:344
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes teksts var tikt izvēlēts ar peli"

#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"

#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"

#: gtk/gtklabel.c:359
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"

#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"

#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontālā noregulēšana"

#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulēšana"

#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"

#: gtk/gtklayout.c:648
msgid "The width of the layout"
msgstr "Izkārtojuma platums"

#: gtk/gtklayout.c:657
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"

#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Izslēgšanas Virsraksts"

#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta"

#: gtk/gtkmenu.c:359
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"

#: gtk/gtkmenu.c:360
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"

#: gtk/gtkmenu.c:368
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikālais mērogs"

#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:377
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontālais mērogs"

#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""

#: gtk/gtkmenu.c:388
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Kreisā piesaiste"

#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"

#: gtk/gtkmenu.c:396
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Labā piesaiste"

#: gtk/gtkmenu.c:397
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"

#: gtk/gtkmenu.c:404
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Augšas piesaiste"

#: gtk/gtkmenu.c:405
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"

#: gtk/gtkmenu.c:412
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apakšas piesaiste"

#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apagšas logdaļai"

#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"

#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvēlņu paātrinātāji var tikt mainīti, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"priekšmeta"

#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"

#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"

#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"

#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"

#: gtk/gtkmenubar.c:157
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2202
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551
2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564
msgid "Internal padding"
msgstr "Iekšējā papildināšana"

#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvēļņjoslas ēnu un izvēlnes priekšmetiem"

#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms nolaižamā izvēlnes parādās"

#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes josla parādās"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
msgstr "Attēla/iezīmes robeža"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei un attēlam ziņojuma dialogā"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Message Type"
msgstr "Ziņojuma Tips"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņojuma Pogas"

#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Ziņas dialogā parādītās pogas"

#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "X align"
msgstr "X centrēšana"

#: gtk/gtkmisc.c:99
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Horizontālā centrēšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi)"

#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "Y align"
msgstr "Y centrēšana"

#: gtk/gtkmisc.c:109
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikālā centrēšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"

#: gtk/gtkmisc.c:118
msgid "X pad"
msgstr "X papild"

#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"

#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"

#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"

#: gtk/gtknotebook.c:396
msgid "Page"
msgstr "Lapa"

#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "The index of the current page"
msgstr "Pašreizējās lapas indekss"

#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "Tab Position"
msgstr "Sadaļas Pozīcija"

#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurā piezīmjgrāmatas pusē tiek novietotas sadaļas"

#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Border"
msgstr "Sadaļas Ietvars"

#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"

#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontālais Sadaļas Ietvars"

#: gtk/gtknotebook.c:423
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Horizontālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"

#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikālais Sadaļas Ietvars"

#: gtk/gtknotebook.c:432
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Vertikālā ietvara platums sadaļu iezīmēm"

#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Show Tabs"
msgstr "Parādīt Sadaļas"

#: gtk/gtknotebook.c:441
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Vai sadaļām ir vai nav jābūt parādītām"

#: gtk/gtknotebook.c:447
msgid "Show Border"
msgstr "Rādīt Robežu"

#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Vai ietvaram ir vai nav jābūt parādītam"

#: gtk/gtknotebook.c:454
msgid "Scrollable"
msgstr "Ritināma"

#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz ietilpināmo "
"sadaļu"

#: gtk/gtknotebook.c:461
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktizvizēt Izlecēju"

#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
"Ja TRUE, nospiežot labo peles pogu uz piezīmjgrāmatas, tiek parādīta "
"izlecējizvēlne, kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu"

#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Vai sadaļām jābūt pēc vienādiem izmēriem"

#: gtk/gtknotebook.c:476
msgid "Tab label"
msgstr "Sadaļas iezīme"

#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"

#: gtk/gtknotebook.c:483
msgid "Menu label"
msgstr "Izvēlnes iezīme"

#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā"

#: gtk/gtknotebook.c:497
msgid "Tab expand"
msgstr "Sadaļas papildināšana"

#: gtk/gtknotebook.c:498
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
msgstr "Vai paplašināt bērna sadaļas vai nē"

#: gtk/gtknotebook.c:504
msgid "Tab fill"
msgstr "Sadaļas aizpildījums"

#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Vai bērna sadaļai jāaizpilda piešķirtais lauks vai nē"

#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sadaļas pakas tips"

#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"

#: gtk/gtknotebook.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"

#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"

#: gtk/gtknotebook.c:545
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"

#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"

#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"

#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"

#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz prikšu vērstu bultu pogas"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
msgid "The menu of options"
msgstr "Opciju izvēlne"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Izkrītošā indikātora lielums"

#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Atstarpe ap indikātoru"

#: gtk/gtkpaned.c:239
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"

#: gtk/gtkpaned.c:247
msgid "Position Set"
msgstr "Pozīcijas Iestādījums"

#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jālieto Pozīcijas rekvizīts"

#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Handle Size"
msgstr "Roktura Izmērs"

#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums rokturim"

#: gtk/gtkpaned.c:271
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"

#: gtk/gtkpaned.c:272
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:289
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"

#: gtk/gtkpaned.c:290
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:307
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Maināma"

#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""

#: gtk/gtkpaned.c:323
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Atļaut Sarauties"

#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""

#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Vai pirmsapskates logdaļai jāaizņem visa vieta, kur tā ir novietota"

#: gtk/gtkprogress.c:129
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitātes režīms"

#: gtk/gtkprogress.c:130
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
"Ja TRUE, GtkProgress ir aktivitātes režīmā, tādā nozīmē, ka tas signalizē, "
"ja kaut kas notiek, bet ne cik daudz no aktivitātes ir pabeigts. Šis tiek "
"lietots, kad jūs darāt kaut ko, taču nezināt cik ilgu laiku tas prasīs"

#: gtk/gtkprogress.c:137
msgid "Show text"
msgstr "Parādīt tekstu"

#: gtk/gtkprogress.c:138
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts"

#: gtk/gtkprogress.c:145
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret x asi"

#: gtk/gtkprogress.c:146
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka horizontālo teksta izlīdzināšanu "
"progresa logdaļā"

#: gtk/gtkprogress.c:154
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta centrēšana pret y asi"

#: gtk/gtkprogress.c:155
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Skaitlis starp 0.0 un 1.0, kas nosaka vertikālo teksta centrēšanu progresa "
"logdaļā"

#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"

#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment pieslēgts progresjoslai (Nosodīts)"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2565
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500
2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"

#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Progresjoslas orientācija un pieauguma virziens"

#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Bar style"
msgstr "Joslas stils"

#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Nosaka vizuālo joslas stilu procentuālajā režīmā (Nosodīts)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktiviātes Solis"

#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Lietotais pieaugums katrai atkārtošanai aktivitātes režīmā (Nosodīts)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitātes Bloki"

#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Bloku daudzums, kāds var ietilpt progresjoslas laukā aktivitātes režīmā "
"(Nosodīts)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Atsevišķi Bloki"

#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "Atsevišķo bloku daudzums progresjoslā (kad parādīts nošķirtajā režīmā)"

#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"

#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"

#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"

#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Daļiņa kopējā progrsa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"

#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"

#: gtk/gtkradioaction.c:138
#, fuzzy
msgid "The value"
msgstr "Tēmas Nosaukums"

#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""

#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: gtk/gtkradioaction.c:156
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."

#: gtk/gtkradiobutton.c:110
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "Radio poga, kuras grupai šī logdaļa pieder."

#: gtk/gtkrange.c:281
msgid "Update policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"

#: gtk/gtkrange.c:282
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kā diapazons būtu jāatjaunina uz ekrāna"

#: gtk/gtkrange.c:291
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību"

#: gtk/gtkrange.c:298
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"

#: gtk/gtkrange.c:299
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību"

#: gtk/gtkrange.c:305
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"

#: gtk/gtkrange.c:306
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"

#: gtk/gtkrange.c:313
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas Robeža"

#: gtk/gtkrange.c:314
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas konusu"

#: gtk/gtkrange.c:321
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ritinātāja Izmērs"

#: gtk/gtkrange.c:322
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"

#: gtk/gtkrange.c:329
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ritinātāja Atstarpe"

#: gtk/gtkrange.c:330
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"

#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X Novietošana"

#: gtk/gtkrange.c:338
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"

#: gtk/gtkrange.c:345
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y Novietošana"

#: gtk/gtkrange.c:346
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"

#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Zemāk"

#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža"

#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Upper"
msgstr "Augstāk"

#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Mērjoslas augšējā robeža"

#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Atzīmes pozīcija uz mērjoslas"

#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
msgstr "Maksimālais Izmērs"

#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs"

#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"

#: gtk/gtkscale.c:157
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Decimālo vietu skaits, kas tiek parādīts pie vērtības"

#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt Vērtību"

#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne bakus slīdnim"

#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības Pozīcija"

#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"

#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa Garums"

#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"

#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"

#: gtk/gtkscale.c:192
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"

#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"

#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"

#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"

#: gtk/gtkscrollbar.c:90
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemainīt slīdņa izmŗu, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"

#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"

#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontālās Ritjoslas Politika"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikālās Ritjoslas Politika"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga Novietojums"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Vai saturs tiek novietots attiecībā pret ritināmajām joslām"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ēnas Tips"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Konusa stils ap saturu"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"

#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2868
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
2869 2870 2871
msgid "Draw"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2872
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577
#, fuzzy
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"

#: gtk/gtksettings.c:170
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"

#: gtk/gtksettings.c:171
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"

#: gtk/gtksettings.c:178
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa Laiks"

#: gtk/gtksettings.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubūltklikšķi (milisekundēs)"

#: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora Mirgošana"

#: gtk/gtksettings.c:187
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"

#: gtk/gtksettings.c:194
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora Mirgošanas Laiks"

#: gtk/gtksettings.c:195
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"

#: gtk/gtksettings.c:202
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais Kursors"

#: gtk/gtksettings.c:203
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"

#: gtk/gtksettings.c:210
msgid "Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"

#: gtk/gtksettings.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Tēmas Nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:219
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:226
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgas Tēmas Nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:227
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Taustiņa tēmas RC faila nosaukums, ko ielādēt"

#: gtk/gtksettings.c:235
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"

#: gtk/gtksettings.c:236
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"

#: gtk/gtksettings.c:244
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"

#: gtk/gtksettings.c:245
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"

#: gtk/gtksettings.c:253
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:254
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"

#: gtk/gtksettings.c:262
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu Izmēri"

#: gtk/gtksettings.c:263
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonu izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."

#: gtk/gtksizegroup.c:241
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"

#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"

#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Noregulēšana, kas pārvalda giešanās pogas vērtību"

#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kāpinājuma Koeficients"

#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"

#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizsisties uz Tikšķiem"

#: gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Vai kļūdainas vērtības tiek automāiski pārmainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"

#: gtk/gtkspinbutton.c:276
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"

#: gtk/gtkspinbutton.c:277
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"

#: gtk/gtkspinbutton.c:284
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"

#: gtk/gtkspinbutton.c:285
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai griešanās pogai būtu jaaplaužas, sasniedzot tās robežas"

#: gtk/gtkspinbutton.c:292
msgid "Update Policy"
msgstr "Atjaunināšanas Politika"

#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vētība ir "
"nepieļaujama"

#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"

#: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai  iestata jaunu vērtību"

#: gtk/gtkspinbutton.c:311
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Konusa stils ap saturu"

#: gtk/gtkstatusbar.c:167
msgid "Has Resize Grip"
msgstr ""

#: gtk/gtkstatusbar.c:168
#, fuzzy
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļa augšlīmenī"

#: gtk/gtkstatusbar.c:195
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Konusa stils ap statusjoslas tekstu"

#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"

#: gtk/gtktable.c:159
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"

#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"

#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"

#: gtk/gtktable.c:176
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"

#: gtk/gtktable.c:177
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām rindām"

#: gtk/gtktable.c:185
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"

#: gtk/gtktable.c:186
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām sekojošām koonnām"

#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Homogenous"
msgstr "Vienādi"

#: gtk/gtktable.c:195
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Ja TRUE, tas nozīmē, ka tabulas šūnas visas ir vienāda platuma/augstuma"

#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaiste"

#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "Labā piesaiste"

#: gtk/gtktable.c:210
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas kreisajā pusē"

#: gtk/gtktable.c:216
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaiste"

#: gtk/gtktable.c:217
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"

#: gtk/gtktable.c:223
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Apakšas piesaiste"

#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontālās opcijas"

#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcijas, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību"

#: gtk/gtktable.c:237
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertikālās opcijas"

#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību"

#: gtk/gtktable.c:244
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontālā papildināšana"

#: gtk/gtktable.c:245
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem "
"kaimiņiem, pikseļos"

#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertikālā papildināšana"

#: gtk/gtktable.c:252
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Papildus vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
"kaimiņiem, pikseļos"

#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontālā teksta logdaļas noregulēšana"

#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verikālā teksta logdaļas noregulēšana"

#: gtk/gtktext.c:617
msgid "Line Wrap"
msgstr "Rindiņu Aplaušana"

#: gtk/gtktext.c:618
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai rindiņas tiek aplauztas pie logdaļu malām"

#: gtk/gtktext.c:625
msgid "Word Wrap"
msgstr "Vārdu aplaušana"

#: gtk/gtktext.c:626
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Vai vārdi tiek aplauzti pie logdaļu malām"

#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "Taga Tabula"

#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta Taga Tabula"

#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Taga nosaukums"

#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais vārds, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem tagiem"

#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
msgstr "Fona aizpildījuma garums"

#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai tagoto "
"rakstzimju garumā"

#: gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Fona punktojuma maska"

#: gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta fonu"

#: gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā (iespējams, nepiešķirta) GdkColor"

#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Priekšplāna punktojuma maska"

#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitkarte, ko lietot kā masku, kad zīmē teksta prikšplānu"

#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"

#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo"

#: gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""

#: gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"

#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"

#: gtk/gtktexttag.c:325
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Fonta svars kā veselums, apskati pirmsnoteiktās vērtības iekš PangoWeight; "
"piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD"

#: gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"

#: gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās"

#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Fonta izmērs kā mērogojams faktors attiecībā pret noklusēto fotna izmēru. "
"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"

#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"

#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"

#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"

#: gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"

#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"

#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"

#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"

#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
"pikseļos"

#: gtk/gtktexttag.c:433
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"

#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"

#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"

#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"

#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"

#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"

#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"

#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"

#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"

#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"

#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"

#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Vai šis teksts ir paslēpts. Nav iestrādāts GTK 2.0"

#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu"

#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background stipple set"
msgstr "Fona punktojuma iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Vai šis tags ietekmē fona punktojumu"

#: gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Priekšplāna punktojuma iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna punktojumu"

#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Justification set"
msgstr "Izlīdzinājuma iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu izlīdzināšanu"

#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Left margin set"
msgstr "Kreisās malas iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu"

#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Indent set"
msgstr "Atkāpes iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes"

#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām"

#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām"

#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Right margin set"
msgstr "Labās malas iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu"

#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Aplaušanas režīma iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu"

#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulācijas iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas"

#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Invisible set"
msgstr "Neredzamības iestādījums"

#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"

#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"

#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"

#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"

#: gtk/gtktextview.c:593
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"

#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"

#: gtk/gtktextview.c:621
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"

#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"

#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"

#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Buffer"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:665
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"

#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:673
msgid "Accepts tab"
msgstr ""

#: gtk/gtktextview.c:674
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""

#: gtk/gtktoggleaction.c:129
#, fuzzy
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Zīmē slēgšanas pogu kā radio pogu"

#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""

#: gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ja slēgšanas pogai jābūt nospiestai vai nav"

#: gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir \"starp\" stāvoklī"

#: gtk/gtktogglebutton.c:148
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zīmēt Indikatoru"

#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas slēdzamā daļa tiek parādīta"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3578
#: gtk/gtktoolbar.c:501
3579 3580 3581
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Rīkjoslas orientācija"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3582
#: gtk/gtktoolbar.c:509
3583 3584 3585
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Rīkjoslas Stils"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3586
#: gtk/gtktoolbar.c:510
3587 3588 3589
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3590
#: gtk/gtktoolbar.c:517
3591 3592 3593 3594
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rādīt Robežu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3595
#: gtk/gtktoolbar.c:518
3596 3597 3598
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3599
#: gtk/gtktoolbar.c:527
3600 3601 3602 3603
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3604
#: gtk/gtktoolbar.c:535
3605 3606 3607 3608
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Vai visiem bērniem jabūt pēc viena izmēra"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3609
#: gtk/gtktoolbar.c:542
3610 3611 3612
msgid "Spacer size"
msgstr "Starpinātāja izmērs"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3613
#: gtk/gtktoolbar.c:543
3614 3615 3616
msgid "Size of spacers"
msgstr "Starpinātāju izmērs"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3617
#: gtk/gtktoolbar.c:552
3618 3619 3620
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3621
#: gtk/gtktoolbar.c:560
3622 3623 3624
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3625
#: gtk/gtktoolbar.c:561
3626 3627 3628
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikālas līnijas vai tikai tukšumi"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3629
#: gtk/gtktoolbar.c:568
3630 3631 3632
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3633
#: gtk/gtktoolbar.c:569
3634 3635 3636
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslas pogām"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3637
#: gtk/gtktoolbar.c:576
3638 3639 3640
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Konusa tips ap rīkjoslu"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3641
#: gtk/gtktoolbar.c:582
3642 3643 3644
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3645
#: gtk/gtktoolbar.c:583
3646 3647 3648 3649 3650 3651
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
"u.t.t."

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3652
#: gtk/gtktoolbar.c:589
3653 3654 3655
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"

Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
3656
#: gtk/gtktoolbar.c:590
3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās"

#: gtk/gtktoolbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tabulas rindu skaits"

#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ja iestādīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"

#: gtk/gtktoolbutton.c:194
#, fuzzy
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"

#: gtk/gtktoolbutton.c:200
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Krājuma ID"

#: gtk/gtktoolbutton.c:201
#, fuzzy
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Virkne, kas parādīta bērna sadaļas iezīmē"

#: gtk/gtktoolbutton.c:207
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonu kopa"

#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"

#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""

#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modelis"

#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"

#: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"

#: gtk/gtktreeview.c:528
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"

#: gtk/gtktreeview.c:536
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"

#: gtk/gtktreeview.c:544
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"

#: gtk/gtktreeview.c:552
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"

#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"

#: gtk/gtktreeview.c:560
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"

#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"

#: gtk/gtktreeview.c:568
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"

#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"

#: gtk/gtktreeview.c:576
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"

#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru Mājiens"

#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"

#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"

#: gtk/gtktreeview.c:592
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"

#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"

#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"

#: gtk/gtktreeview.c:609
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēts augstums"

#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"

#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"

#: gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"

#: gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"

#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"

#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"

#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"

#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"

#: gtk/gtktreeview.c:662
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"

#: gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"

#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"

#: gtk/gtktreeview.c:670
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai parādīt kolonnu"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts Platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais Platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikšķināta"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment"
msgstr "Centrēšana"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Centrējums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pārkārtota ap galvenēm"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikātors"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikātoru"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"

#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikātoram būtu jārāda"

#: gtk/gtkuimanager.c:217
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:218
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai izvēlnes priekšmets ir atķeksēts"

#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""

#: gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""

#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka horizontālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"

#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"GtkAdjustment, kas nosaka vertikālās pozīcijas vērtības šim skatpunktam"

#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā ēnota kaste ap skatpunktu tiek zīmēta"

#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Widget name"