zh_HK.po 156 KB
Newer Older
1 2
# Chinese (Taiwan) translation of gtk+ 2.x
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
3 4 5 6 7 8 9
# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-03.
# 辛立仁 <hsin@med.cgu.edu.tw>, 2000, 2004
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
12
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 19:14+0800\n"
14
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
15
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
20
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
21 22 23
msgid "Number of Channels"
msgstr "頻道數目"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
24
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
25 26 27
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每單位像素所取的樣本數"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
29 30 31
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空間"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
32
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
33 34 35
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "樣本解譯時所使用的色彩空間"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
36
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
37 38 39
msgid "Has Alpha"
msgstr "含有透明度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
40
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
41 42 43
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "該 pixbuf 是否含有透明度頻道 (alpha channel)"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
44
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
45 46 47
msgid "Bits per Sample"
msgstr "單位樣本位元數"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
48
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
49 50 51
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每單位樣本所使用的位元數"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
52
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
53 54 55
msgid "Width"
msgstr "寬度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
56
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
57 58 59
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的列數(columns)"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
60
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
61 62 63
msgid "Height"
msgstr "高度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
64
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
65 66 67
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "該 pixbuf 的行數"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
68
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
69 70 71
msgid "Rowstride"
msgstr "行距"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
72
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
73 74
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 76
msgstr "從一行開始到下一行開始之間的位元組數目"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
77
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
78 79 80
msgid "Pixels"
msgstr "像素"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
81
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
82 83 84
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向該 pixbuf 中的特定像素單元的指標"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
85
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 87 88
msgid "Default Display"
msgstr "預設顯示區"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
89
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 91 92
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
93
#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
94 95 96
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
97
#: gdk/gdkpango.c:547
98 99 100
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
101
#: gdk/gdkscreen.c:74
102 103 104
msgid "Font options"
msgstr "字型選項"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
105
#: gdk/gdkscreen.c:75
106 107 108
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "螢幕字型的預設選項"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
109
#: gdk/gdkscreen.c:82
110 111 112
msgid "Font resolution"
msgstr "字型解像度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
113
#: gdk/gdkscreen.c:83
114 115 116
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "螢幕上字型的解像度"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
117
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
118 119 120
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
121
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
122 123 124
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
125 126
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
127
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
128 129 130
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
131
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
132 133 134
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
135
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
136 137 138
msgid "Copyright string"
msgstr "著作權內容"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
139
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
140 141 142
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "有關該程式的著作權"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
143
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
144 145 146
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
147
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
148 149 150
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
152 153 154
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
156 157 158
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
160 161 162
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
163
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
164 165 166
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
167 168
msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
169
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
170 171 172
msgid "Authors"
msgstr "作者"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
173
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
174 175 176
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
178 179 180
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
181
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
182 183 184
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
185
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
186 187 188
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
189
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
190 191 192
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
193
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
194 195 196
msgid "Translator credits"
msgstr "翻譯者"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
197
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
198 199
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
200 201
msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
203 204 205
msgid "Logo"
msgstr "標誌"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
206
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
207 208 209 210 211 212
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
213

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
214
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
215 216 217
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
218
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 220 221
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
222
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
223 224 225
msgid "Wrap license"
msgstr "授權條款換行"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
226
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
227 228 229
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "授權條款是否換行。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
230
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
231 232 233
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "捷徑鍵封裝"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
234
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
235 236 237
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
238
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
239 240 241
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "捷徑鍵視窗元件"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
242
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
243 244 245
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視該視窗元件的捷徑鍵變化"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
246
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
247 248 249
msgid "Name"
msgstr "名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
250
#: gtk/gtkaction.c:192
251 252 253
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
254
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
255
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
256 257 258
msgid "Label"
msgstr "標籤"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
259
#: gtk/gtkaction.c:200
260 261 262
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
263
#: gtk/gtkaction.c:207
264 265 266
msgid "Short label"
msgstr "短標籤"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
267
#: gtk/gtkaction.c:208
268 269 270
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
271
#: gtk/gtkaction.c:214
272 273 274
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
275
#: gtk/gtkaction.c:215
276 277 278
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "本指令的工具提示。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
279
#: gtk/gtkaction.c:221
280 281 282
msgid "Stock Icon"
msgstr "內置圖示"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
283
#: gtk/gtkaction.c:222
284 285 286
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
287
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
Matthias Clasen's avatar
2.9.3  
Matthias Clasen committed
288
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
289 290 291
msgid "Icon Name"
msgstr "圖示名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
292
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
293
#: gtk/gtkstatusicon.c:171
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
294 295 296
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "圖示主題的圖示名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
297
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
298 299 300
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平顯示時為可見"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
301
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
302 303 304
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
305 306
msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
307
#: gtk/gtkaction.c:262
308 309 310
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflow 時為可見"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
311
#: gtk/gtkaction.c:263
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
312 313 314
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
315 316
msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
317
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
318 319 320
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直顯示時為可見"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
321
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
322 323 324
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
325 326
msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
327
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
328 329 330
msgid "Is important"
msgstr "重要的"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
331
#: gtk/gtkaction.c:279
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
332 333 334 335 336 337
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依"
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
338

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
339
#: gtk/gtkaction.c:287
340 341 342
msgid "Hide if empty"
msgstr "空置時隱藏"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
343
#: gtk/gtkaction.c:288
344 345 346
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
347
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
348
#: gtk/gtkwidget.c:458
349 350 351
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
352
#: gtk/gtkaction.c:295
353 354 355
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
356
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
357
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
358 359 360
msgid "Visible"
msgstr "可見的"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
361
#: gtk/gtkaction.c:302
362 363 364
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "本指令是否為可見。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
365
#: gtk/gtkaction.c:308
366 367 368
msgid "Action Group"
msgstr "指令集"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
369
#: gtk/gtkaction.c:309
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
370 371 372
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
373 374
msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
375
#: gtk/gtkactiongroup.c:138
376 377 378
msgid "A name for the action group."
msgstr "該指令集的名稱"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
379
#: gtk/gtkactiongroup.c:145
380 381 382
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "該指令集是否有效。"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
383
#: gtk/gtkactiongroup.c:152
384 385 386
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "該指令集是否為可見。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
387
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
388
#: gtk/gtkspinbutton.c:265
389 390 391
msgid "Value"
msgstr "數值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
392
#: gtk/gtkadjustment.c:87
393 394 395
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "調整元件的設定值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
396
#: gtk/gtkadjustment.c:103
397 398 399
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
400
#: gtk/gtkadjustment.c:104
401 402 403
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
404
#: gtk/gtkadjustment.c:123
405 406 407
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
408
#: gtk/gtkadjustment.c:124
409 410 411
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
412
#: gtk/gtkadjustment.c:140
413 414 415
msgid "Step Increment"
msgstr "逐步增加"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
416
#: gtk/gtkadjustment.c:141
417 418 419
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
420
#: gtk/gtkadjustment.c:157
421 422 423
msgid "Page Increment"
msgstr "逐頁增加"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
424
#: gtk/gtkadjustment.c:158
425 426 427
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
428
#: gtk/gtkadjustment.c:177
429 430 431
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
432
#: gtk/gtkadjustment.c:178
433 434 435
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "調整元件的分頁大小"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
436
#: gtk/gtkalignment.c:92
437 438 439
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
440
#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
441 442 443
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
444 445
msgstr "子元件在提供的空間裏的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
446
#: gtk/gtkalignment.c:102
447 448 449
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
450
#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
451 452 453
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
454 455
msgstr "子元件在提供的空間裏的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
456
#: gtk/gtkalignment.c:111
457 458 459
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放比率"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
460
#: gtk/gtkalignment.c:112
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
461 462 463 464 465 466
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示使用全部"
467

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
468
#: gtk/gtkalignment.c:120
469 470 471
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放比率"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
472
#: gtk/gtkalignment.c:121
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
473 474 475 476 477 478
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示全部使用"
479

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
480
#: gtk/gtkalignment.c:138
481 482 483
msgid "Top Padding"
msgstr "頂部填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
484
#: gtk/gtkalignment.c:139
485 486 487
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在視窗元件頂部置入的填充大小。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
488
#: gtk/gtkalignment.c:155
489 490 491
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
492
#: gtk/gtkalignment.c:156
493 494 495
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在視窗元件底部置入的填充大小。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
496
#: gtk/gtkalignment.c:172
497 498 499
msgid "Left Padding"
msgstr "左側填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
500
#: gtk/gtkalignment.c:173
501 502 503
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在視窗元件左側置入的填充大小。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
504
#: gtk/gtkalignment.c:189
505 506 507
msgid "Right Padding"
msgstr "右側填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
508
#: gtk/gtkalignment.c:190
509 510 511
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在視窗元件右側置入的填充大小。"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
512
#: gtk/gtkarrow.c:76
513 514 515
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭頭方向"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
516
#: gtk/gtkarrow.c:77
517 518 519
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭頭所指的方向"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
520
#: gtk/gtkarrow.c:84
521 522 523
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭頭陰影"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
524
#: gtk/gtkarrow.c:85
525 526 527
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭頭周圍出現的陰影"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
528
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
529 530 531
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊位置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
532
#: gtk/gtkaspectframe.c:80
533 534 535
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子元件的水平對齊位置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
536
#: gtk/gtkaspectframe.c:86
537 538 539
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊位置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
540
#: gtk/gtkaspectframe.c:87
541 542 543
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子元件的垂直對齊位置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
544
#: gtk/gtkaspectframe.c:93
545 546 547
msgid "Ratio"
msgstr "比率"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
548
#: gtk/gtkaspectframe.c:94
549 550 551
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
552
#: gtk/gtkaspectframe.c:100
553 554 555
msgid "Obey child"
msgstr "配合子元件"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
556
#: gtk/gtkaspectframe.c:101
557 558 559
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裏的子元件的設定"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
560
#: gtk/gtkbbox.c:92
561 562 563
msgid "Minimum child width"
msgstr "子元件寬度下限"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
564
#: gtk/gtkbbox.c:93
565 566 567
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
568
#: gtk/gtkbbox.c:101
569 570 571
msgid "Minimum child height"
msgstr "子元件高度下限"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
572
#: gtk/gtkbbox.c:102
573 574 575
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
576
#: gtk/gtkbbox.c:110
577 578 579
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子元件內部填充寬度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
580
#: gtk/gtkbbox.c:111
581 582 583
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
584
#: gtk/gtkbbox.c:119
585 586 587
msgid "Child internal height padding"
msgstr "副元件內部高度留邊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
588
#: gtk/gtkbbox.c:120
589 590 591
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
592
#: gtk/gtkbbox.c:128
593 594 595
msgid "Layout style"
msgstr "呈現樣式"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
596
#: gtk/gtkbbox.c:129
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
597 598 599 600 601 602
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』"
"及『結尾』"
603

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
604
#: gtk/gtkbbox.c:137
605 606 607
msgid "Secondary"
msgstr "次要的"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
608
#: gtk/gtkbbox.c:138
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
609 610 611
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
612 613
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
614
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
615
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
616 617 618
msgid "Spacing"
msgstr "間距"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
619
#: gtk/gtkbox.c:99
620 621 622
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
623
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
624
#: gtk/gtktoolbar.c:572
625 626 627
msgid "Homogeneous"
msgstr "尺寸一致"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
628
#: gtk/gtkbox.c:109
629 630 631
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子元件的大小應否全部相同"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
632 633
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
634 635 636
msgid "Expand"
msgstr "擴張"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
637
#: gtk/gtkbox.c:117
638 639 640
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
641
#: gtk/gtkbox.c:123
642 643 644
msgid "Fill"
msgstr "填滿"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
645
#: gtk/gtkbox.c:124
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
646 647 648 649 650 651
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
"部填充使用"
652

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
653
#: gtk/gtkbox.c:130
654 655 656
msgid "Padding"
msgstr "填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
657
#: gtk/gtkbox.c:131
658 659 660
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
661
#: gtk/gtkbox.c:137
662 663 664
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
665
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
666 667 668 669 670
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
671

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
672
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
673
#: gtk/gtkruler.c:110
674 675 676
msgid "Position"
msgstr "位置"

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
677
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
678 679 680
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
681
#: gtk/gtkbutton.c:200
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
682 683 684
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
685 686
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
687
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
688
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
689 690 691
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
692
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
693 694 695
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
696 697
msgstr "若設置,在英數字母前加上底線(_)則該字母會自動被設定為快捷鍵"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
698
#: gtk/gtkbutton.c:215
699 700 701
msgid "Use stock"
msgstr "使用內置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
702
#: gtk/gtkbutton.c:216
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
703 704
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
705 706
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內置圖示而不會被顯示"

Matthias Clasen's avatar
2.10.0  
Matthias Clasen committed
707
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
708 709 710
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
711
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
712 713 714
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該按鈕被滑鼠點選時是否自動取得焦點"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
715
#: gtk/gtkbutton.c:231
716 717 718
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
719
#: gtk/gtkbutton.c:232
720 721 722
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
723
#: gtk/gtkbutton.c:249
724 725 726
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
727
#: gtk/gtkbutton.c:268
728 729 730
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
731
#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
732
msgid "Image widget"
733
msgstr "影像元件"
734

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
735
#: gtk/gtkbutton.c:286
736 737 738
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "控制項位置"

#: gtk/gtkbutton.c:301
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "相對於子元件的控制項位置"

#: gtk/gtkbutton.c:410
750 751 752
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
753
#: gtk/gtkbutton.c:411
754 755 756
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 CAN_DEFAULT(預設按鈕)的額外空間"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
757
#: gtk/gtkbutton.c:417
758 759 760
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
761
#: gtk/gtkbutton.c:418
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
762 763 764
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
765 766
msgstr "加給 CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
767
#: gtk/gtkbutton.c:423
768 769 770
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
771
#: gtk/gtkbutton.c:424
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
772 773
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
774 775
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
776
#: gtk/gtkbutton.c:431
777 778 779
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
780
#: gtk/gtkbutton.c:432
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
781 782
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
783 784
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
785
#: gtk/gtkbutton.c:448
786 787 788
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
789
#: gtk/gtkbutton.c:449
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
790 791 792
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
793 794
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"

Matthias Clasen's avatar
2.10.2  
Matthias Clasen committed
795
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
796 797 798 799
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "顯示邊框"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
800
#: gtk/gtkbutton.c:463
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
801 802 803
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814
#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "數值距離"

#: gtk/gtkbutton.c:477
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"

#: gtk/gtkbutton.c:485
815 816 817
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"

Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
818
#: gtk/gtkbutton.c:486
819 820 821
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "內置圖示應否顯示於按鈕內"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
822
#: gtk/gtkcalendar.c:419
823 824 825
msgid "Year"
msgstr "年"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
826
#: gtk/gtkcalendar.c:420
827 828 829
msgid "The selected year"
msgstr "選取的年份"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
830
#: gtk/gtkcalendar.c:426
831 832 833
msgid "Month"
msgstr "月"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
834
#: gtk/gtkcalendar.c:427
835 836 837
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
838
#: gtk/gtkcalendar.c:433
839 840 841
msgid "Day"
msgstr "日"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
842
#: gtk/gtkcalendar.c:434
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
843 844 845
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
846 847
msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
848
#: gtk/gtkcalendar.c:448
849 850 851
msgid "Show Heading"
msgstr "顯示標頭"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
852
#: gtk/gtkcalendar.c:449
853 854 855
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
856
#: gtk/gtkcalendar.c:463
857 858 859
msgid "Show Day Names"
msgstr "顯示星期"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
860
#: gtk/gtkcalendar.c:464
861 862 863
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
864
#: gtk/gtkcalendar.c:477
865 866 867
msgid "No Month Change"
msgstr "不更改月份"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
868
#: gtk/gtkcalendar.c:478
869 870 871
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
872
#: gtk/gtkcalendar.c:492
873 874 875
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "顯示週數"

Matthias Clasen's avatar
2.10.1  
Matthias Clasen committed
876
#: gtk/gtkcalendar.c:493
877 878 879
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
880
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
881 882 883
msgid "mode"
msgstr "模式"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
884
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
885 886 887
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
888
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
889 890 891
msgid "visible"
msgstr "可視的"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
892
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
893 894 895
msgid "Display the cell"
msgstr "會顯示該格位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
896
#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
897 898 899
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "會顯示該格位敏感度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
900
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
901 902 903
msgid "xalign"
msgstr "水平"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
904
#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
905 906 907
msgid "The x-align"
msgstr "水平對齊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
908
#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
909 910 911
msgid "yalign"
msgstr "垂直"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
912
#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
913 914 915
msgid "The y-align"
msgstr "垂直對齊"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
916
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
917 918 919
msgid "xpad"
msgstr "水平填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
920
#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
921 922 923
msgid "The xpad"
msgstr "水平填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
924
#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
925 926 927
msgid "ypad"
msgstr "垂直填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
928
#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
929 930 931
msgid "The ypad"
msgstr "垂直填充"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
932
#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
933 934 935
msgid "width"
msgstr "寬度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
936
#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
937 938 939
msgid "The fixed width"
msgstr "固定的寬度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
940
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
941 942 943
msgid "height"
msgstr "高度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
944
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
945 946 947
msgid "The fixed height"
msgstr "固定的高度"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
948
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
949 950 951
msgid "Is Expander"
msgstr "為母格位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
952
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
953 954 955
msgid "Row has children"
msgstr "此列含有子格位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
956
#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
957 958 959
msgid "Is Expanded"
msgstr "已開展"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
960
#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
961 962 963
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "此列為母格位,並且已展開"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
964
#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
965 966 967
msgid "Cell background color name"
msgstr "格位背景顏色名"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
968
#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
969 970 971
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "格位背景顏色字串"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
972
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
973 974 975
msgid "Cell background color"
msgstr "格位背景顏色"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
976
#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
977 978 979
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
980
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
981 982 983
msgid "Cell background set"
msgstr "格位背景設定"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
984
#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
985 986 987
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "本標記可以變動該格位的背景顏色"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
988
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
989
#, fuzzy
990
msgid "Accelerator key"
991
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
992

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
993
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
994
#, fuzzy
995
msgid "The keyval of the accelerator"
996
msgstr "調整元件的設定值"
997

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
998
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
999
#, fuzzy
1000
msgid "Accelerator modifiers"
1001
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
1002

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1003
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
1004
msgid "The modifier mask of the accelerator"
1005
msgstr ""
1006

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1007
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1008
#, fuzzy
1009
msgid "Accelerator keycode"
1010
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
1011

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1012
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1013
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1014
msgstr ""
1015

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1016
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1017
#, fuzzy
1018
msgid "Accelerator Mode"
1019
msgstr "捷徑鍵視窗元件"
1020

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1021
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1022
#, fuzzy
1023
msgid "The type of accelerators"
1024
msgstr "訊息的類型"
1025

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1026
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1027 1028 1029
msgid "Model"
msgstr "模型"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1030
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1031 1032 1033
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1034
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1035 1036 1037
msgid "Text Column"
msgstr "文字格位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1038
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1039 1040 1041
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1042
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1043 1044 1045
msgid "Has Entry"
msgstr "具有欄位"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1046
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1047 1048 1049
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字"

Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1050
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112