Commit d7e5de87 authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Gabor Keleman

Translation updated.

2009-02-17  Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.

svn path=/trunk/; revision=10067
parent 5f8be7aa
2009-02-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2009-02-17 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 02:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-16 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,29 +20,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2320
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2342
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2387
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2757
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Névjegyek letöltése (%d)… "
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2906
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3091
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3135
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Névjegyek gyorsítótárának frissítése (%d)… "
......@@ -699,7 +699,12 @@ msgstr "3. Munkahelyi Skype felhasználónév"
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype felhasználónév-lista"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
#| msgid "Home Address"
msgid "SIP address"
msgstr "SIP cím"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Névtelen lista"
......@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni szálat a delták letöltéséhez"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:587
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
......@@ -785,15 +790,15 @@ msgstr "Érvénytelen kiszolgáló URI"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:267
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Átirányítva érvénytelen URI címre"
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:288
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
msgid "Bad file format."
msgstr "Hibás fájlformátum."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:294
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nem naptár."
......@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
msgid "No description available"
msgstr "Nincs leírás"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:795
#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
......@@ -1424,11 +1429,6 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:581
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült gyermekfolyamatot létrehozni: „%s”: %s"
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
#, c-format
......@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
msgid "Canceled."
msgstr "Megszakítva."
......@@ -1576,74 +1576,74 @@ msgstr "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmon
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ez az üzenetrész digitális aláírással van ellátva"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483
#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Nem ellenőrizhető a levél aláírása: nem sikerült létrehozni az ideiglenes "
"fájlt: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nem lehet előállítani titkosított adatokat: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nem lehet feldolgozni a levél tartalmát"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
......@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgid "Could not get message"
msgstr "Nem sikerült az üzenetet letölteni"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:264
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
......@@ -2668,8 +2668,8 @@ msgstr "A Kuka mappa megtelt, ürítse ki."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3333
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ezen: %s"
......@@ -2968,61 +2968,61 @@ msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Levelek keresése ebben a mappában mindig"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:888
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Váratlan válaszállapot („%s”) az APPEND parancs után"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Nincs válasz vagy folytatás az APPEND parancs után"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Váratlan hiba történt az APPEND parancs után"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2813
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nem lehet elhozni a levelet: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2848
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2849
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
msgid "No such message available."
msgstr "Nincs ilyen üzenet"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2903
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3712
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott információt"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3546
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott UID-et"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3750
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
......@@ -4990,7 +4990,6 @@ msgstr "kategóriák"
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
#, c-format
#| msgid "Category List"
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "„%s” kategória létrehozása"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment