Commit 8cec760f authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Updated Hungarian translation

parent 45f68089
# Hungarian translation of evolution-data-server.
# Hungarian translation for evolution-data-server.
# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
......@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
......@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revíz
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található"
......@@ -132,9 +132,10 @@ msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:424
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
......@@ -979,18 +980,18 @@ msgid "Client disappeared"
msgstr "A kliens eltűnt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Kevés a memória"
......@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
......@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott"
......@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Nem lehet több értékkel rendelkezni képes mező szerint rendezni"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
......@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"névjegylista elején van"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
......@@ -1103,12 +1104,12 @@ msgstr ""
"Kísérlet egy kurzor előreléptetésére, de a kurzor már a névjegylista végén "
"van"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Nem támogatott névjegymező („%d”) az összegzésben"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
......@@ -1116,21 +1117,21 @@ msgstr ""
"Nem frissíthető a névjegyadatbázis több címjegyzéket tartalmazó örökölt "
"adatbázisból. Előbb törölje az egyik bejegyzést a „folders” táblából."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés az EbSqlCursor-hoz"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy EbSqlCursor használatához"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Nem lehet nem karakterlánc típusú mező szerint rendezni"
......@@ -1533,8 +1534,9 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Művelet megszakítva"
#| msgid "Operation has been canceled"
msgid "Operation has been cancelled"
msgstr "A műveletet megszakították"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
msgid "Could not cancel operation"
......@@ -1545,7 +1547,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
......@@ -1966,79 +1968,79 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át %s névre: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
#: ../camel/camel-filter-driver.c:935 ../camel/camel-filter-search.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
#: ../camel/camel-filter-driver.c:983
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1190 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
msgid "Syncing folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a várólistamappát"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a várólistamappát"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1439
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1448 ../camel/camel-filter-driver.c:1470
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d. üzenet rossz"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489 ../camel/camel-filter-driver.c:1603
msgid "Syncing folder"
msgstr "Mappa szinkronizálása"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 ../camel/camel-filter-driver.c:1611
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1557
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1575
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1770 ../camel/camel-filter-driver.c:1797
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1787
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1806
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
......@@ -2047,114 +2049,126 @@ msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen"
#: ../camel/camel-filter-search.c:538
#: ../camel/camel-filter-search.c:513
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:556
#: ../camel/camel-filter-search.c:531
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
#: ../camel/camel-filter-search.c:1043
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Érvénytelen argumentumok (message-location)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
#: ../camel/camel-filter-search.c:1124 ../camel/camel-filter-search.c:1135
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
#: ../camel/camel-folder.c:326
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Új levélszemét tanulása itt: „%s”"
msgstr[1] "Új levélszemetek tanulása itt: „%s”"
#| msgid "Learning new spam message in '%s'"
#| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
msgstr[0] "Új levélszemét tanulása itt: „%s : %s”"
msgstr[1] "Új levélszemetek tanulása itt: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder.c:366
#: ../camel/camel-folder.c:368
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Új érvényes levél tanulása itt: „%s”"
msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s”"
#| msgid "Learning new ham message in '%s'"
#| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
msgstr[0] "Új érvényes levél tanulása itt: „%s : %s”"
msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder.c:414
#: ../camel/camel-folder.c:418
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s”"
msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s”"
#| msgid "Filtering new message in '%s'"
#| msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s : %s”"
msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder.c:1020
#: ../camel/camel-folder.c:1026
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Levelek áthelyezése"
#: ../camel/camel-folder.c:1023
#: ../camel/camel-folder.c:1029
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
#: ../camel/camel-folder.c:1065
#: ../camel/camel-folder.c:1071
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s” mappához"
#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s : %s” mappához"
#: ../camel/camel-folder.c:1160
#: ../camel/camel-folder.c:1167
#, c-format
msgid "Filtering folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa szűrése"
#| msgid "Filtering folder '%s'"
msgid "Filtering folder '%s : %s'"
msgstr "„%s : %s” mappa szűrése"
#: ../camel/camel-folder.c:2896
#: ../camel/camel-folder.c:2904
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa tisztítása"
#| msgid "Expunging folder '%s'"
msgid "Expunging folder '%s : %s'"
msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása"
#: ../camel/camel-folder.c:3027
#: ../camel/camel-folder.c:3035
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: %s"
#| msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder.c:3218
#: ../camel/camel-folder.c:3225
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s”"
#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder.c:3515
#: ../camel/camel-folder.c:3520
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa frissítése"
#| msgid "Refreshing folder '%s'"
msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
msgstr "„%s : %s” mappa frissítése"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:992
#: ../camel/camel-folder-search.c:922
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
#: ../camel/camel-folder-search.c:965
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
......@@ -2163,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
......@@ -2172,28 +2186,30 @@ msgstr ""
"Hiba a keresőkifejezés végrehajtása közben: %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2156
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2168
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s”"
#| msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2368
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2384
#, c-format
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "Előnézeti adatok frissítése a következő mappánál: „%s”"
#| msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
msgstr "Előnézeti adatok frissítése a következő mappánál: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
#: ../camel/camel-gpg-context.c:819 ../camel/camel-gpg-context.c:824
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
......@@ -2204,17 +2220,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
#: ../camel/camel-gpg-context.c:972
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
#: ../camel/camel-gpg-context.c:997 ../camel/camel-gpg-context.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1033
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
......@@ -2223,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
"feloldásához: „%s”"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1037
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
......@@ -2232,12 +2248,12 @@ msgstr ""
"Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n"
"titkos kulcsának érvényesítéséhez"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1043
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1055
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
......@@ -2246,75 +2262,75 @@ msgstr ""
"címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a "
"jelszót a program."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1086 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1943 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994 ../camel/camel-gpg-context.c:2230
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2346 ../camel/camel-gpg-context.c:2522
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2100 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2116 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2311
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2386
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2445 ../camel/camel-gpg-context.c:2454
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2477
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2465
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2532
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "A MIME rész visszafejtése sikertelen: a titkos kulcs nem található"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2568 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
......@@ -2450,28 +2466,32 @@ msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helye
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen: %s"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
#: ../camel/camel-offline-folder.c:94
#, c-format
msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s”"
#| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
#: ../camel/camel-offline-folder.c:162
#, c-format
msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgstr "Változások tárolása a(z) „%s” mappában"
#| msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
msgstr "Változások tárolása a(z) „%s : %s” mappában"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
#| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
msgstr ""
"Új üzenetek letöltésének ellenőrzése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s”"
"Új üzenetek letöltésének ellenőrzése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
#: ../camel/camel-offline-folder.c:362
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "A(z) „%s” mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
msgstr "A(z) „%s : %s” mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
#: ../camel/camel-offline-folder.c:425
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr ""
"A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
......@@ -2502,7 +2522,7 @@ msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs előkészítő kód a modulban."
#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:436
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "„%s” protokollhoz nincs elérhető szolgáltató"
......@@ -2681,7 +2701,7 @@ msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
......@@ -2749,26 +2769,26 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
#: ../camel/camel-session.c:430
#: ../camel/camel-session.c:445
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Érvénytelen GType regisztrálva a(z) „%s” protokollhoz"
#: ../camel/camel-session.c:499
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2981
#: ../camel/camel-session.c:514
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott"
#: ../camel/camel-session.c:514
#: ../camel/camel-session.c:529
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "A(z) %s hitelesítés sikertelen"
#: ../camel/camel-session.c:583
#: ../camel/camel-session.c:598
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Az üzenetek továbbítása nem támogatott"
......@@ -3056,22 +3076,23 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL címet: „%s”"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa frissítése"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:980
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: %s"
#| msgid "No such message %s in %s"
msgid "No such message %s in '%s : %s'"
msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: „%s : %s”"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
#: ../camel/camel-vee-folder.c:956
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Hiba „%s” tárolásakor: "
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1194
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
......@@ -3113,11 +3134,11 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie (%s)"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:353
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1350
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
......@@ -3126,7 +3147,7 @@ msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie (%s
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
......@@ -3148,32 +3169,34 @@ msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket "
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s” mappához"
#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No quota information available for folder '%s : %s'"
msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s : %s” mappához"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:965
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:976
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Új _levelek keresése ebben a mappában mindig"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1087
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1096
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1294