Commit 72ac5f43 authored by Gábor Kelemen's avatar Gábor Kelemen Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent 15419215
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 00:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -133,28 +133,27 @@ msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:426
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "A mentendő objektum nem érvényes vCard"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:949
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
msgid "Failed to create contact from returned server data"
msgstr "Nem sikerült névjegyet létrehozni a visszakapott kiszolgálóadatokból"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
msgid "Server returned contact without UID"
msgstr "A kiszolgáló UID nélkül adta vissza a névjegyet"
......@@ -1083,14 +1082,12 @@ msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés a könyvmutatóhoz"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
#, c-format
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s adatbázist: %s"
......@@ -1103,19 +1100,16 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s adatbázist: %s"
#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
#, c-format
#| msgid "Contact “%s” not found"
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "A(z) „%s” objektum nem található"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
#, c-format
#| msgid "Contact “%s” not found"
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "A(z) „%s” extrával rendelkező objektum nem található"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy mutató használatához"
......@@ -1140,7 +1134,6 @@ msgstr "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum érvénytelen"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
#, c-format
#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyorsítótárat:"
......@@ -1369,7 +1362,6 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CalDAV naptárra hivatkozik"
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "A válaszadatok feldolgozása sikertelen"
......@@ -1397,13 +1389,11 @@ msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nem menthetők a naptáradatok"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
#| msgid "URI not loaded"
msgid "URI not set"
msgstr "URI nincs beállítva"
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
#, c-format
#| msgid "Malformed URI: %s"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Rosszul formázott URI: „%s”: %s"
......@@ -1842,29 +1832,24 @@ msgstr "„%s” második argumentumként egész számot vár"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
#, c-format
#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "Nem sikerült SQLite függvényt létrehozni, hibakód: „%d”: %s"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
#, c-format
#| msgid "Contact “%s” not found"
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "A(z) „%s”, „%s” objektum nem található"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
#| msgid "Cannot add contact: "
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "Az időzóna nem vehető fel tzid nélkül"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Az időzóna nem vehető fel összetevő nélkül"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Az időzóna nem vehető fel érvénytelen összetevővel"
......@@ -2143,19 +2128,19 @@ msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s : %s”"
msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s : %s”"
#: ../src/camel/camel-folder.c:1022
#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Levelek áthelyezése"
#: ../src/camel/camel-folder.c:1025
#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1070
#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s : %s” mappához"
......@@ -2163,7 +2148,7 @@ msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s : %s” mappához"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:1172
#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "„%s : %s” mappa szűrése"
......@@ -2171,7 +2156,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa szűrése"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:2977
#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása"
......@@ -2179,7 +2164,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3111
#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”"
......@@ -2187,7 +2172,7 @@ msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3333
#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”"
......@@ -2195,7 +2180,7 @@ msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder.c:3631
#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "„%s : %s” mappa frissítése"
......@@ -2255,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1623
#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s : %s”"
......@@ -2868,7 +2853,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Érvénytelen GType regisztrálva a(z) „%s” protokollhoz"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
......@@ -3085,43 +3070,43 @@ msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
#: ../src/camel/camel-store.c:1402
#: ../src/camel/camel-store.c:1400
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "„%s” mappa megnyitása"
#: ../src/camel/camel-store.c:1697
#: ../src/camel/camel-store.c:1695
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”"
#: ../src/camel/camel-store.c:1725 ../src/camel/camel-store.c:1770
#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: ../src/camel/camel-store.c:1739 ../src/camel/camel-store.c:1787
#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
#: ../src/camel/camel-store.c:2388
#: ../src/camel/camel-store.c:2386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
#: ../src/camel/camel-store.c:2395
#: ../src/camel/camel-store.c:2393
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "„%s” mappa létrehozása"
#: ../src/camel/camel-store.c:2572 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
#: ../src/camel/camel-store.c:2762 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
......@@ -3172,12 +3157,12 @@ msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL címet: „%s”"
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "„%s” mappa frissítése"
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
......@@ -3186,17 +3171,17 @@ msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mapp
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: „%s : %s”"
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Hiba „%s” tárolásakor: "
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
......@@ -3206,21 +3191,21 @@ msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ki nem válogatott"
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "A „_Ki nem válogatott” mappa engedélyezése"
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "A „Ki nem válogatott” keresőmappa frissítése"
......@@ -3238,7 +3223,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
......@@ -3403,8 +3388,9 @@ msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP TLS felett"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
#| msgid "IMAP+"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
......@@ -3414,200 +3400,200 @@ msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Nem sikerült a képességek lekérése"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s IMAP-kiszolgálóhoz: %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Nem sikerült a STARTTLS kiadása"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s IMAP-kiszolgálóhoz: "
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Sikertelen hitelesítés"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Nem sikerült a NAMESPACE kiadása"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Nem sikerült a QResync engedélyezése"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Nem sikerült a NOTIFY kiadása"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Nem sikerült a postafiók kiválasztása"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Nem adható ki parancs, nem érhető el folyam"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
msgid "No such message available."
msgstr "Nincs ilyen üzenet."
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
msgid "Error fetching message"
msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error moving messages"
msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error copying messages"
msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
msgid "Error appending message"
msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s : %s”"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Hiba a változások beolvasásakor"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s : %s”"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Hiba a levél információinak lekérésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Hiba a STATUS futtatásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5574
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5609
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
msgid "Error expunging message"
msgstr "Hiba a levél törlésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5819
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Hiba a feliratkozott mappák lekérésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5852
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
msgid "Error creating folder"
msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5908
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5986
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6022
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Hiba a mappáról leiratkozáskor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6074
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6121
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
msgid "Search failed"
msgstr "A keresés sikertelen"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6239
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Hiba az IDLE futtatásakor"
......@@ -3632,39 +3618,39 @@ msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:888
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Nincs IMAPx kapcsolatobjektum megadva"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:905
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:907
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
"IMAP kiszolgálóval."
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:990
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s nevű mappa"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Nem található IMAP névtér a(z) „%s” mappaútvonalhoz"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1708
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1942
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "„%s” mappalistájának lekérése"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2159
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza"
......@@ -3674,97 +3660,97 @@ msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tarta
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Piszkozatok"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2537
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Piszkozatok"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2538
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2544
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2547
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Elküldött levelek"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2548
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2549
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Elküldött elemek"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2550
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Elküldött üzenetek"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2553
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2554
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2555
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Levélszemét"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2556
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Levélszemét"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Levélszemét"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Tömeges levelek"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2561
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Kuka"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2563
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Törölt elemek"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2564
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Törölt üzenetek"
......@@ -4021,21 +4007,21 @@ msgstr "nem maildir könyvtár"
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: „%s”: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s "
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Mappa konzisztenciájának ellenőrzése"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Új levelek keresése"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
......@@ -4523,13 +4509,11 @@ msgstr "Művelet sikertelen: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
#, c-format
#| msgid "%s: Scanning new messages"
msgid "%s: Scanning existing messages"
msgstr "%s: Meglévő üzenetek keresése"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
#, c-format