zh_HK.po 192 KB
Newer Older
1
# Chinese (Hong Kong) translation of Evolution-data-server.
2 3 4 5
# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003.
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004.
6
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. 2008, 2010, 2012.
7
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.3.91\n"
11 12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 20:06+0800\n"
15
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
17
"Language: zh_HK\n"
18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
23
"X-Project-Style: gnome\n"
24
"X-Poedit-Bookmarks: -1,257,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25

26
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
27 28 29 30
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "移除鎖定檔「%s」失敗:%s"

31
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
32 33 34 35
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"

36
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
37 38 39
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "無法建立資源「%s」的硬連結:%s"
40

41 42
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
43 44 45
msgid "No UID in the contact"
msgstr "在聯絡人中沒有 UID"

46
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
47 48 49 50
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "在加入的聯絡人中發現衝突的 UID"

51
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
52 53 54
msgid "Loading..."
msgstr "載入中…"

55 56
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4425
57 58
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…"
59

60
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
61 62
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
63
msgstr "嘗試不使用同步修訂來修改聯絡人「%s」"
64

65 66 67 68
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
69 70 71 72
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "找不到聯絡人「%s」"

73 74
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
75
#, c-format
76 77
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "查詢「%s」不支援"
78

79 80
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
81 82 83 84
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "無效的查詢「%s」"

85 86 87 88 89
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "已要求刪除無關的游標"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
90
#, c-format
91 92 93
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "無法將舊資料庫「%s」重新命名為「%s」: %s"

94 95 96 97 98
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1244
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4320
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:378
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:820
99
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
113 114 115
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3237
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3410
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3674
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3915
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4103
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4295
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4465
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4634
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4837
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4987
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5181
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5334
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5551
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5705
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5931
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6127
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6490
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6704
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:654
#: ../libedataserver/e-client.c:185
138 139
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
140

141
#. Query for new contacts asynchronously
142
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
143 144 145 146
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "查詢更新的聯絡人…"

#. Run the query asynchronously
147
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
148 149 150
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "查詢更新的羣組…"

151 152 153
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5056
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1268
154 155 156
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "後端不支援大量增加"

157 158 159
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5192
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1370
160 161 162
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "後端不支援大量修改"

163 164
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1462
165 166
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "後端不支援大量移除"
167

168
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
169 170 171
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"

172
#. System Group: My Contacts
173
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
174 175 176 177
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
178 179 180
msgid "Personal"
msgstr "個人"

181
#. System Group: Friends
182
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
183 184 185
msgid "Friends"
msgstr "朋友"

186
#. System Group: Family
187
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
188 189 190
msgid "Family"
msgstr "家人"

191
#. System Group: Coworkers
192
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
193 194
msgid "Coworkers"
msgstr "同事"
195

196 197
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
198
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
199 200 201
msgid "Not connected"
msgstr "未連線"

202
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971
203 204 205
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "無法使用 v3 或 v2 的 binds 來綁定"

206
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094
207
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
208
msgstr "正在重新連接 LDAP 伺服器…"
209

210
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1225
211 212 213
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "無效的 DN 語法"

214 215
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1241
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319
216 217 218 219
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP 錯誤 0x%x (%s)"

220 221
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1853
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2176
222 223 224 225
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s:從 ldap_first_entry 傳回 NULL"

226 227
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2234
228 229 230 231
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s:傳回未處理的類型 %d"

232 233
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2494
234 235 236 237
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s:傳回未處理的搜尋結果類型 %d"

238
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4268
239
msgid "Receiving LDAP search results..."
240
msgstr "正在接收 LDAP 搜尋結果…"
241

242
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4447
243 244 245
msgid "Error performing search"
msgstr "進行搜尋時發生錯誤"

246
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
247
#, c-format
248 249
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "下載聯絡人 (%d)…"
250

251
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5139
252 253
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "正在新增聯絡人至 LDAP 伺服器…"
254

255
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5214
256 257
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "正在修改 LDAP 伺服器中的聯絡人…"
258

259
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5280
260 261
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "正在移除 LDAP 伺服器中的聯絡人…"
262

263
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669
264
#, c-format
265 266
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "無法擷取 DN 給使用者「%s」"
267

268
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:799
269 270 271
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "載入通訊錄摘要…"

272
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:817
273 274 275 276
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav PROPFIND 失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"

277
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
278 279 280
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "在 webdav PROPFIND 結果沒有回應本體"

281
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
282 283 284 285
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "載入聯絡人 (%d%%)"

286
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1191
287 288 289
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "不能將 SoupURI 轉換為字串"

290
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1301
291 292 293 294
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "建立資源「%s」失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"

295
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1399
296 297 298
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "伺服器上的聯絡人已更改 -> 尚未修改"

299
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1407
300 301 302 303
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "修改聯絡人失敗,HTTP 狀態:%d (%s)"

304
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1483
305 306 307 308
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE 失敗,HTTP 狀態:%d"

309
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
310 311 312
msgid "No such book"
msgstr "沒有這個通訊錄"

313
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
314
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
315 316 317
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"

318
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
319
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
320 321 322
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "聯絡人 ID 已經存在"

323
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
324
msgid "No such source"
325
msgstr "沒有這個來源"
326

327
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
328
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
329 330 331
msgid "No space"
msgstr "沒有空間"

332
#. Dummy row as EContactField starts from 1
333
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
334 335 336
msgid "Unique ID"
msgstr "獨特的 ID"

337
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
338 339 340
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
341
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
342 343 344
msgid "File Under"
msgstr "歸檔為"

345
#. URI of the book to which the contact belongs to
346
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
347 348
msgid "Book UID"
msgstr "通訊錄 UID"
349

350 351
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
352 353
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
354
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
355 356 357
msgid "Full Name"
msgstr "全名"

358
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
359 360 361
msgid "Given Name"
msgstr "名"

362
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
363 364 365
msgid "Family Name"
msgstr "姓"

366
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
367
msgid "Nickname"
368
msgstr "網名"
369

370
#. Email fields
371
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
372 373
msgid "Email 1"
msgstr "電子郵件 1"
374

375
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
376 377
msgid "Email 2"
msgstr "電子郵件 2"
378

379
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
380 381
msgid "Email 3"
msgstr "電子郵件 3"
382

383
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
384 385
msgid "Email 4"
msgstr "電子郵件 4"
386

387
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
388 389
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
390

391
#. Address Labels
392
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
393
msgid "Home Address Label"
394
msgstr "住址標籤"
395

396
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
397 398 399
msgid "Work Address Label"
msgstr "工作地址標籤"

400
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
401 402 403
msgid "Other Address Label"
msgstr "其他地址標籤"

404
#. Phone fields
405
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
406 407 408
msgid "Assistant Phone"
msgstr "助理電話"

409
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
410 411 412
msgid "Business Phone"
msgstr "商務電話"

413
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
414 415 416
msgid "Business Phone 2"
msgstr "商務電話 2"

417
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
418 419 420
msgid "Business Fax"
msgstr "商務傅真"

421
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
422 423 424
msgid "Callback Phone"
msgstr "回撥電話"

425
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
426 427 428
msgid "Car Phone"
msgstr "汽車電話"

429
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
430 431 432
msgid "Company Phone"
msgstr "公司電話"

433
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
434
msgid "Home Phone"
435
msgstr "家用電話"
436

437
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
438
msgid "Home Phone 2"
439
msgstr "家用電話 2"
440

441
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
442
msgid "Home Fax"
443
msgstr "家用傳真"
444

445
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
446 447 448
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

449
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
450 451 452
msgid "Mobile Phone"
msgstr "流動電話"

453
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
454 455 456
msgid "Other Phone"
msgstr "其它電話"

457
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
458 459 460
msgid "Other Fax"
msgstr "其它傳真"

461
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
462
msgid "Pager"
463
msgstr "傳呼機"
464

465
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
466 467 468
msgid "Primary Phone"
msgstr "主要電話"

469
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
470 471 472
msgid "Radio"
msgstr "無線電電話"

473
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
474 475 476
msgid "Telex"
msgstr "電報"

477
#. To translators: TTY is Teletypewriter
478
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
479 480 481
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

482
#. Organizational fields
483
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
484 485
msgid "Organization"
msgstr "團體"
486

487
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
488 489
msgid "Organizational Unit"
msgstr "團體單位"
490

491
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
492 493
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
494

495
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
496 497
msgid "Title"
msgstr "銜頭"
498

499
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
500 501
msgid "Role"
msgstr "角色"
502

503
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
504 505
msgid "Manager"
msgstr "主管"
506

507
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
508 509
msgid "Assistant"
msgstr "助理"
510

511
#. Web fields
512
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
513 514 515
msgid "Homepage URL"
msgstr "首頁 URL"

516
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
517 518 519 520
msgid "Weblog URL"
msgstr "網誌 URL"

#. Contact categories
521
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
522 523 524 525
msgid "Categories"
msgstr "分類"

#. Collaboration fields
526
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
527 528 529
msgid "Calendar URI"
msgstr "行事曆 URI"

530
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
531 532 533
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "空閒/忙碌 URL"

534
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
535 536 537
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS 行事曆"

538
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
539 540 541 542
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "視像會議 URL"

#. Misc fields
543
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
544 545 546
msgid "Spouse's Name"
msgstr "配偶姓名"

547
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
548 549 550 551
msgid "Note"
msgstr "備註"

#. Instant messaging fields
552
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
553 554 555
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 1"

556
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
557 558 559
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 2"

560
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
561 562 563
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM 家用螢幕名稱 3"

564
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
565 566 567
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 1"

568
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
569 570 571
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 2"

572
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
573 574 575
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM 工作螢幕名稱 3"

576
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
577 578 579
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 1"

580
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
581 582 583
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 2"

584
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
585 586 587
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 家用螢幕名稱 3"

588
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
589 590 591
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 1"

592
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
593 594 595
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 2"

596
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
597 598 599
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise 工作螢幕名稱 3"

600
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
601 602
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber 家用 ID 1"
603

604
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
605 606
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber 家用 ID 2"
607

608
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
609 610
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber 家用 ID 3"
611

612
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
613 614
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber 工作 ID 1"
615

616
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
617 618 619
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber 工作 ID 2"

620
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
621 622 623
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber 工作 ID 3"

624
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
625 626 627
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 1"

628
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
629 630 631
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 2"

632
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
633 634 635
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!家用螢幕名稱 3"

636
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
637 638 639
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 1"

640
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
641 642 643
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 2"

644
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
645 646 647
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!工作螢幕名稱 3"

648
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
649 650 651
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 1"

652
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
653 654 655
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 2"

656
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
657 658 659
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN 家用螢幕名稱 3"

660
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
661 662 663
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 1"

664
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
665 666 667
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 2"

668
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
669 670 671
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN 工作螢幕名稱 3"

672
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
673 674
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ 家用 ID 1"
675

676
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
677 678
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ 家用 ID 2"
679

680
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
681 682
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ 家用 ID 3"
683

684
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
685 686 687
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ 工作 ID 1"

688
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
689 690 691
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ 工作 ID 2"

692
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
693 694
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ 工作 ID 3"
695

696
#. Last modified time
697
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
698 699
msgid "Last Revision"
msgstr "上次改版"
700

701 702 703
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
704
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
705 706
msgid "Name or Org"
msgstr "姓名或組織"
707

708
#. Address fields
709
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
710 711
msgid "Address List"
msgstr "地址清單"
712

713
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
714
msgid "Home Address"
715
msgstr "住址"
716

717
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
718 719
msgid "Work Address"
msgstr "工作地址"
720

721
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
722 723 724 725
msgid "Other Address"
msgstr "其它地址"

#. Contact categories
726
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
727 728
msgid "Category List"
msgstr "分類清單"
729 730

#. Photo/Logo
731
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
732 733 734
msgid "Photo"
msgstr "相片"

735
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
736
msgid "Logo"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
737
msgstr "標誌"
738

739 740
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
741
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
742 743
msgid "Name"
msgstr "名稱"
744

745
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
746 747
msgid "Email List"
msgstr "電子郵件清單"
748

749
#. Instant messaging fields
750
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
751 752
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM 螢幕名稱清單"
753

754
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
755 756
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID 清單"
757

758
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
759 760
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber ID 清單"
761

762
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
763 764
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo!螢幕名稱清單"
765

766
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
767 768
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN 螢幕名稱清單"
769

770
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
771 772 773
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID 清單"

774
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
775 776 777
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "需要 HTML 郵件"

778 779 780
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
781
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
782 783 784
msgid "List"
msgstr "清單"

785 786 787 788
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
789
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
790 791
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "清單顯示位址"
792

793
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
794 795 796
msgid "Birth Date"
msgstr "出生日期"

797 798
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
799
msgid "Anniversary"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
800
msgstr "週年紀念日"
801

802
#. Security fields
803
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
804 805
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 證書"
806

807
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
808 809
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 1"
810

811
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
812 813
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 2"
814

815
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
816 817
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 家用 ID 3"
818

819
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
820 821
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 1"
822

823
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
824 825 826
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 2"

827
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
828 829 830
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu 工作 ID 3"

831
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
832 833
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID 清單"
834

835
#. Geo information
836
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
837 838 839
msgid "Geographic Information"
msgstr "地理資訊"

840
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
841 842 843
msgid "Telephone"
msgstr "電話"

844
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
845 846 847
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype 住家名稱 1"

848
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
849 850 851
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype 住家名稱 2"

852
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
853 854 855
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype 住家名稱 3"

856
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
857 858 859
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype 工作名稱 1"

860
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
861 862 863
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype 工作名稱 2"

864
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
865 866 867
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype 工作名稱 3"

868
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
869 870 871
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype 名稱清單"

872
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
873 874 875
msgid "SIP address"
msgstr "SIP 位址"

876
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
877 878 879
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk 住家名稱 1"

880
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
881 882 883
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk 住家名稱 2"

884
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
885 886 887
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk 住家名稱 3"

888
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
889 890 891
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk 工作名稱 1"

892
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
893 894 895
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk 工作名稱 2"

896
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
897 898 899
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk 工作名稱 3"

900
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
901 902 903
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk 名稱清單"

904
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
905 906 907
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter 名稱清單"

908 909
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:881
910 911 912
msgid "Unnamed List"
msgstr "未命名的清單"

913
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
914
msgid "The library was built without phone number support."
915
msgstr "程式庫組建時未加入電話號碼支援。"
916

917
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
918
msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
919
msgstr "電話號碼分析器回報了不明的錯誤代碼。"
920

921
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
922
msgid "Not a phone number"
923
msgstr "不是電話號碼"
924

925
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
926 927
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "無效的國家呼叫代碼"
928

929
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
930 931
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
932
msgstr "國碼後的文字太短,不足電話號碼的長度"
933

934
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
935
msgid "Text is too short for a phone number"
936
msgstr "文字太短,不符合電話號碼格式"
937

938
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
939
msgid "Text is too long for a phone number"
940
msgstr "文字太長,不符合電話號碼格式"
941