Commit d03dc702 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann

[l10n] Updated German translation

parent ec502592
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 11:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
"können."
#: common/views.py:38
#: common/views.py:37
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
......@@ -1528,15 +1528,15 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
#: common/views.py:60
#: common/views.py:59
msgid "You have been logged out."
msgstr "Sie wurden abgemeldet."
#: common/views.py:68
#: common/views.py:67
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Sie haben sich erfolgreich angemeldet."
#: common/views.py:70
#: common/views.py:69
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
......@@ -1545,21 +1545,21 @@ msgstr ""
"Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über Ihr "
"<a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
#: common/views.py:79
#: common/views.py:78
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Ihr Konto wurde deaktiviert."
#: common/views.py:81
#: common/views.py:80
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
"Passwort."
#: common/views.py:118
#: common/views.py:117
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Die von Ihnen angegebene Schlüssel ist ungültig."
#: common/views.py:120
#: common/views.py:119
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
......@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Sie sind kein Mitglied dieses Teams."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
#: stats/models.py:102
#: stats/models.py:103
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
......@@ -1769,28 +1769,28 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">externe Plattform</a>, um weitere Informationen darüber "
"zu erhalten, wohin Sie Ihre Übersetzung senden können."
#: stats/models.py:259
#: stats/models.py:260
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Dieser Zweig ist nicht mit einer Veröffentlichungsgruppe verknüpft"
#: stats/models.py:433
#: stats/models.py:434
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
#: stats/models.py:435
#: stats/models.py:436
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr ""
"POT-Datei konnte nicht erstellt werden, Statusermittlung wird abgebrochen."
#: stats/models.py:455
#: stats/models.py:456
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
#: stats/models.py:792
#: stats/models.py:793
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fehler beim Holen der pot-Vorlage von URL."
#: stats/models.py:816
#: stats/models.py:817
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
......@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
#: stats/models.py:840
#: stats/models.py:841
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
......@@ -1809,84 +1809,84 @@ msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
"%(file)s vorhanden."
#: stats/models.py:1175
#: stats/models.py:1176
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
#: stats/models.py:1176
#: stats/models.py:1177
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: stats/models.py:1177
#: stats/models.py:1178
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
#: stats/models.py:1178
#: stats/models.py:1179
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
#: stats/models.py:1179
#: stats/models.py:1180
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1741
#: stats/models.py:1393 stats/models.py:1742
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: stats/models.py:1420
#: stats/models.py:1421
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
#: stats/models.py:1425
#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
#: stats/models.py:1426
#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: stats/models.py:1429 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
#: stats/models.py:1430
#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s Wort"
msgstr[1] "%(count)s Wörter"
#: stats/models.py:1432
#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
#: stats/models.py:1433
#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1436
#: stats/models.py:1437
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1569
#: stats/models.py:1570
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch intltool "
"erstellt."
#: stats/models.py:1570
#: stats/models.py:1571
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
......@@ -1894,16 +1894,16 @@ msgstr ""
"Diese POT-Datei wurde nicht mit der herkömmlichen Methode durch die gnome-doc-"
"utils erstellt."
#: stats/utils.py:189
#: stats/utils.py:185
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
#: stats/utils.py:195
#: stats/utils.py:191
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
#: stats/utils.py:204
#: stats/utils.py:200
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
......@@ -1912,17 +1912,17 @@ msgstr ""
"Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
"aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
#: stats/utils.py:224
#: stats/utils.py:220
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s scheint kein gnome-doc-utils-Modul zu sein."
#: stats/utils.py:235
#: stats/utils.py:231
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
#: stats/utils.py:248
#: stats/utils.py:244
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
......@@ -1933,56 +1933,56 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
#: stats/utils.py:335
#: stats/utils.py:331
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
#: stats/utils.py:362
#: stats/utils.py:358
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"PO-Datei »%s« bestand nicht die Prüfung durch msgfmt, daher keine "
"Aktualisierung."
#: stats/utils.py:364
#: stats/utils.py:360
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
#: stats/utils.py:367
#: stats/utils.py:363
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
#: stats/utils.py:395
#: stats/utils.py:391
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
#: stats/utils.py:405
#: stats/utils.py:401
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
#: stats/utils.py:423
#: stats/utils.py:419
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
"werden"
#: stats/utils.py:429
#: stats/utils.py:425
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
"vorhanden."
#: stats/utils.py:431
#: stats/utils.py:427
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
"fragen Sie den Verwalter des Moduls."
#: stats/utils.py:438
#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
......@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
"bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
#: stats/utils.py:440
#: stats/utils.py:436
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
......@@ -2040,35 +2040,35 @@ msgstr "Überarbeiter"
msgid "Committer"
msgstr "Einspieler"
#: teams/views.py:52
#: teams/views.py:51
msgid "Committers"
msgstr "Einspieler"
#: teams/views.py:55
#: teams/views.py:54
msgid "No committers"
msgstr "Keine Einspieler"
#: teams/views.py:57
#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Überarbeiter"
#: teams/views.py:60
#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Keine Überarbeiter"
#: teams/views.py:62
#: teams/views.py:61
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: teams/views.py:65
#: teams/views.py:64
msgid "No translators"
msgstr "Keine Übersetzer"
#: teams/views.py:67
#: teams/views.py:66
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktive Mitglieder"
#: teams/views.py:70
#: teams/views.py:69
msgid "No inactive members"
msgstr "Keine inaktiven Mitglieder"
......@@ -2605,6 +2605,7 @@ msgstr "Alle PO-Dateien herunterladen"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
......@@ -2618,6 +2619,7 @@ msgstr "Status"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
......@@ -2664,6 +2666,7 @@ msgid "Current activity"
msgstr "Gegenwärtige Aktivität"
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Status"
......@@ -2722,7 +2725,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:66
#: templates/teams/team_detail.html:67
msgid "Team membership"
msgstr "Team-Mitgliedschaft"
......@@ -2918,19 +2921,23 @@ msgstr ""
"die Gründung eines neuen Teams finden Sie im <a href=\"http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/\">GTP-Wiki</a>."
#: templates/teams/team_detail.html:58
#: templates/teams/team_detail.html:57
msgid "Current activities"
msgstr "Gegenwärtige Aktivitäten"
#: templates/teams/team_detail.html:59
msgid "Plural forms:"
msgstr "Pluralformen:"
#: templates/teams/team_detail.html:60
#: templates/teams/team_detail.html:61
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: templates/teams/team_detail.html:77
#: templates/teams/team_detail.html:78
msgid "Apply modifications"
msgstr "Änderungen anwenden"
#: templates/teams/team_detail.html:87
#: templates/teams/team_detail.html:88
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Letzte Anmeldung am %(last_login)s"
......@@ -2965,6 +2972,16 @@ msgstr "Koordiniert von <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Es gibt momentan keine Übersetzungsteams in GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für »%(lang)s«"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
#, python-format
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Aktivitäten-Zusammenfassung für <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
......@@ -3290,4 +3307,3 @@ msgstr "Zuletzt eingespielte Datei für %(lang)s"
#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment