Updated Spanish translation

parent b97065df
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1515,21 +1515,21 @@ msgstr ""
"Este módulo no forma parte del repositorio Git de GNOME. Compruebe la página "
"web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
#: common/views.py:38
#: common/views.py:37
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010"
#: common/views.py:60
#: common/views.py:59
msgid "You have been logged out."
msgstr "Ha salido de la sesión."
#: common/views.py:68
#: common/views.py:67
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
#: common/views.py:70
#: common/views.py:69
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
......@@ -1538,19 +1538,19 @@ msgstr ""
"Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
"href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
#: common/views.py:79
#: common/views.py:78
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Su cuenta ha sido desactivada."
#: common/views.py:81
#: common/views.py:80
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Ha fallado el inicio de sesión. Compruebe su usuario y su contraseña."
#: common/views.py:118
#: common/views.py:117
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "La clave que ha proporcionado no es válida."
#: common/views.py:120
#: common/views.py:119
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Su cuenta ha sido activada."
......@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se cambió su contraseña."
#: stats/models.py:102
#: stats/models.py:103
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
......@@ -1757,27 +1757,27 @@ msgstr ""
"Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
"\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
#: stats/models.py:259
#: stats/models.py:260
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
#: stats/models.py:433
#: stats/models.py:434
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
#: stats/models.py:435
#: stats/models.py:436
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
#: stats/models.py:455
#: stats/models.py:456
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
#: stats/models.py:792
#: stats/models.py:793
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
#: stats/models.py:816
#: stats/models.py:817
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
......@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
#: stats/models.py:840
#: stats/models.py:841
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
......@@ -1796,87 +1796,83 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
#: stats/models.py:1175
#: stats/models.py:1176
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
#: stats/models.py:1176
#: stats/models.py:1177
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
#: stats/models.py:1177
#: stats/models.py:1178
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
#: stats/models.py:1178
#: stats/models.py:1179
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
#: stats/models.py:1179
#: stats/models.py:1180
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1741
#: stats/models.py:1393 stats/models.py:1742
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: stats/models.py:1420
#: stats/models.py:1421
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
#: stats/models.py:1425
#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
#: stats/models.py:1426
#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
#: stats/models.py:1428 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: stats/models.py:1429 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
#: stats/models.py:1430
#: stats/models.py:1431
#, python-format
#| msgid "%(count)s figure"
#| msgid_plural "%(count)s figures"
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palabra"
msgstr[1] "%(count)s palabras"
#: stats/models.py:1432
#: stats/models.py:1433
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
#: stats/models.py:1433
#: stats/models.py:1434
#, python-format
#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1436
#: stats/models.py:1437
#, python-format
#| msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1569
#: stats/models.py:1570
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
#: stats/models.py:1570
#: stats/models.py:1571
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
......@@ -1884,16 +1880,16 @@ msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de gnome-doc-"
"utils."
#: stats/utils.py:189
#: stats/utils.py:185
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
#: stats/utils.py:195
#: stats/utils.py:191
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
#: stats/utils.py:204
#: stats/utils.py:200
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
......@@ -1902,17 +1898,17 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavía no existen: %s"
#: stats/utils.py:224
#: stats/utils.py:220
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
#: stats/utils.py:235
#: stats/utils.py:231
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
#: stats/utils.py:248
#: stats/utils.py:244
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
......@@ -1923,54 +1919,54 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
#: stats/utils.py:335
#: stats/utils.py:331
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
#: stats/utils.py:362
#: stats/utils.py:358
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
#: stats/utils.py:364
#: stats/utils.py:360
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
#: stats/utils.py:367
#: stats/utils.py:363
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
#: stats/utils.py:395
#: stats/utils.py:391
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
#: stats/utils.py:405
#: stats/utils.py:401
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
#: stats/utils.py:423
#: stats/utils.py:419
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
#: stats/utils.py:429
#: stats/utils.py:425
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
#: stats/utils.py:431
#: stats/utils.py:427
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
#: stats/utils.py:438
#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
......@@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
#: stats/utils.py:440
#: stats/utils.py:436
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
......@@ -2028,35 +2024,35 @@ msgstr "Revisor"
msgid "Committer"
msgstr "Efectúa cambios en Git"
#: teams/views.py:52
#: teams/views.py:51
msgid "Committers"
msgstr "Personas que efectúan cambios en Git"
#: teams/views.py:55
#: teams/views.py:54
msgid "No committers"
msgstr "No hay ninguna persona que efectúe cambios en Git"
#: teams/views.py:57
#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Revisores"
#: teams/views.py:60
#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "No hay ningún revisor"
#: teams/views.py:62
#: teams/views.py:61
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: teams/views.py:65
#: teams/views.py:64
msgid "No translators"
msgstr "No traductores"
#: teams/views.py:67
#: teams/views.py:66
msgid "Inactive members"
msgstr "Miembros inactivos"
#: teams/views.py:70
#: teams/views.py:69
msgid "No inactive members"
msgstr "No hay miembros inactivos"
......@@ -2588,6 +2584,7 @@ msgstr "Descargar todos los archivos po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
......@@ -2601,6 +2598,7 @@ msgstr "Estado"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
......@@ -2647,6 +2645,7 @@ msgid "Current activity"
msgstr "Actividad actual"
#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Estado"
......@@ -2705,7 +2704,7 @@ msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:66
#: templates/teams/team_detail.html:67
msgid "Team membership"
msgstr "Membresía"
......@@ -2903,19 +2902,24 @@ msgstr ""
"href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki del "
"«GTP»</a>."
#: templates/teams/team_detail.html:58
#: templates/teams/team_detail.html:57
#| msgid "Current activity"
msgid "Current activities"
msgstr "Actividades actuales"
#: templates/teams/team_detail.html:59
msgid "Plural forms:"
msgstr "Formas plurales:"
#: templates/teams/team_detail.html:60
#: templates/teams/team_detail.html:61
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: templates/teams/team_detail.html:77
#: templates/teams/team_detail.html:78
msgid "Apply modifications"
msgstr "Aplicar modificaciones"
#: templates/teams/team_detail.html:87
#: templates/teams/team_detail.html:88
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Último inicio de sesión en %(last_login)s"
......@@ -2949,6 +2953,18 @@ msgstr "Coordinado por <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Actualmente no hay equipos de traducción para GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgstr "Resumen de la actividad para el idioma «%(lang)s»"
#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
#, python-format
#| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr ""
"Resumen de la actividad para el idioma <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
......@@ -2968,7 +2984,6 @@ msgid "Download PO file"
msgstr "Descargar el archivo PO"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#| msgid "Statistics"
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Estadísticas del archivo PO:"
......@@ -2983,7 +2998,6 @@ msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Estadísticas del archivo PO (reducido):"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment